Александр Мещёвский К классику Бавию Към класика Б

Красимир Георгиев
„К КЛАССИКУ БАВИЮ”
Александр Иванович Мещёвский (~1792-~1820 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


КЪМ КЛАСИКА БАВИЙ

„Бъди по-кратък!” – ти твърдиш. Добре, в предплата
ще кажа: „Млък, глупако!” – виж, сега съм кратък!

               * Марк Бавий (~70-35 г. пр. н.е.) – бездарен римски поет, завистливо критикувал Хораций и Вергилий.


Ударения
КЪМ КЛАСИКА БАВИЙ

„Бъди́ по-кра́тък!” – ти́ твърди́ш. Добре́, в предпла́та
ште ка́жа: „Млъ́к, глупа́ко!” – ви́ж, сега́ съм кра́тък!

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Александр Мещёвский
К КЛАССИКУ БАВИЮ
 
„Будь краток!” – ты твердишь. Послушности в задаток
Скажу: „Молчи! Ты глуп!” – довольно ли я краток?

               ~1815-1818 г.




---------------
Руският поет и преводач Александър Мешчьовски (Александр Иванович Мещёвский) е роден около 1792 г. Пише стихотворения, романси, балади и поетични преводи. Член е на кръга поети около пансиона към Московския университет. Няколко негови стихотворения са публикувани в сп. „Вестник Европы” и в христоматия на питомци от подготвителните курсове на Московския университет. През 1812 г. е доброволец като младши офицер в армията, но скоро е разжалван във войник и е интерниран в гр. Оренбург. Жуковски, Карамзин и Вяземски правят опити да го реабилитират. Подготвя две ръкописни стихосбирки, но не успява да ги издаде. Умира около 1820 г. в Оренбург.