Перевод с украинского стихотворения
Миклоша Формы http://www.stihi.ru/2017/09/11/8816
На каждое моё "нет" - вечное её "да".
На каждое моё "я" - вечное её "ты".
На каждую мою грусть - улыбка её всегда.
На каждой моей вине - вечно её "прости".
"Так не бывает" - завистливо
чьи-то звучат слова.
Из зависти клин вбивая,
хотят нас поссорить они.
Но снова плечо мне греет
милой моей голова.
И снова с её стороны
теплей, чем с моей стороны.
И снова, когда молчу, шепчет: "Меня люби..."
И всё ей мало признаний,
"Люби" - слышу вновь и вновь.
И даже когда молчит, и даже когда спит,
Мне слышно, как шепчет милая:
"Люби... Ты моя любовь..."