Вольный перевод К менестрелю

Инна Алещенко
В душе моей темно - О! Я пока терплю
Чтоб лютни перебор твоей услышать;
Пусть пальцы нежные сыграют мне ноктюрн -
Как талая вода журчит чуть слышно.
Тогда б надежду для себя обрел,
Что сердце очаруют эти звуки,
И хлынувший из глаз моих поток
Остудит мозг и прекратятся муки.

Ты в музыке своей неистов и глубок,
И с первых нот даришь тепло и радость,
О, менестрель! Но я тебя прошу -
Сыграй мне так, чтоб все же я заплакал.
Иначе сердце лопнет. Так давно
В бессонной тишине его щемило
От ожиданий худшего и дум.
Так подари ему немного силы!

Дж. Г. Байрон, 1815