Дух скалистых гор - Глава 5

Маус Хантер
Глава 5
Старик захлопнул дверь с силой, несвойственной его возрасту. Осмотревши комнату в жарком паре, он ухмыльнулся и причмокнул губами.
- Постарался. Хватит. Хотя нет, подкинь еще, - скинув меховой тулуп у порога, старик взял таз и налил туда воды. Затем, закатав рукава холщовой рубахи до локтя, обмыл руки, не обтирая их полотенцем.
С полки он снял глиняный горшок и налил туда ту же жидкость, которую давал выпить утром Артуру. Поставив горшок на плиту печи, жидкость стала изменять свой цвет на нежно – зеленый. Старик порылся в навесном шкафу и вытащил из него матерчатый мешок. В руки высыпал порошка и опустил его в горшок. Комнату стал наполнять травяной запах. Артур почувствовал слабость в ногах. И радость, как  в детстве, когда бывал  на лугу. Старик рассмеялся, как Артур осел на пол,  и что взгляд стал стеклянным. Он помешал деревянной ложкой варево и попробовал на вкус.
- Горчит, Артур.
- Я не говорил, как меня зовут, - старик махнул рукой, чтобы он замолчал. Он прошел к Аллин и перевернул ее на живот без помощи. Сила старика поражала Артура.
Тем же делом старик начал растирать большими пальцами вдоль позвоночника девушки, втирая кипящую жидкость в кожу, что – то напевая. Артуру почувствовалось, будто ветер за окном стал усиливаться. И стали слышны плачущие голоса из – под двери. Артур вздрогнул. Но старик даже не обратил внимание. Он растер Аллин до пяток и перевернул снова ее на спину. Мягкими вдавливающими движениями он стал вдавливать живот Аллин. Она тихо застонала.
- Ей больно?
- Молчи, - старик ребром ладони повел с силой от низа живота до груди, надавливая всё сильнее. В грудной впадине он поднял руку, и в темноте комнаты Артур отчетливо увидел тянущую черную нить. Рука старика стала такой же черной. Затем он омыл ее в вареве и повернулся к Артуру.
- Отнеси это во двор и выплесни. И главное, пойдешь назад, не оглядывайся. Понял, если не дурак. Да, не расплескав, нигде!
Артур кивнул.
- Да, тулуп мой надень. Еще тебя потом лечить.
***************
Артур сидел возле печи, прижавшись спиной к горячей стенке камня. Сладко жмурясь. Старик спал в другой небольшой комнате, в которую никого не впускал. Аллин также спала. В комнате уже не было душно. Ее лоб покрывал пот, но жара не было. К щекам вернулась розовость. Артур облегченно вздохнул. Что это же старик? Откуда он знает, как его зовут? Артур зевнул и хотел уже уснуть, но перед глазами предстала дверь дома. Ее полотно кто – то изодрал будто ногтями. На душе Крамера стало страшно. Но спросить он не решился, старику нужен был отдых.
- Что это ты на полу сидишь? – старик уже стоял у стола. И как он подкрался не слышно.
- Я не хотел спать.
- Врешь. Страшно. Я знаю ответ на твой вопрос. Души это были, отпускать не хотели твою спутницу, вот и выли и стонали. Сюда иди, руку покажи.
Артур встал и подошел к старику, протянув послушно рассеченную руку. Старик внимательно ее осмотрел. Затем вытащил нож и полоснул по рассечению. Из раны полилась зеленая вонючая жидкость в смеси с кровью. Артур стиснул зубы, чтобы не закричать от боли.
- Ори, если хочешь. Она не проснется до завтра. Промой водой, а потом из той корзины достань лист подорожника, да вот эту мазь сначала наложишь. Камень чаши – то магический, вот и след долго не будет заживать. А потом поставь чайник, нужно подкрепиться.
За чашкой бурого густого листового чая Артур совсем захотел спать. Но Старик ударил его слегка по щеке.
- Потом поспишь, еще ночь впереди. А сейчас меня послушай. Дейрот – это вождь привратных ворот. Он тебе уже не страшен. Он упустил вас, ему следует бояться гнева духов. И он это знает. Но, значит, так нужно. Тебе нужно идти к скалистым берегам. Там ты найдешь ответы на свои вопросы. Завтра еще проведете здесь, а потом в путь.
- А Аллин?
- Она завтра будет свежей и здоровой. Но крепка была хворь в ней. Ты ешь, он подставил миску с мясом. Не нравится?
- Вкус иной.
- Вкус иной, - передразнил старик, - Это оленина высушенная и размоченная. И тебе полезна. Как бы не пришлось тебе есть ее всю оставшуюся жизнь.
- А чем это вы? – Артур отложил кусок мяса.
Старик взял блюдце и налил в него чая из своей чашки.
- Смотри!
Артур наклонил голову, но ничего не увидел.
- Внимательней смотри! Ведь облик твой показываю, - старик схватил Артура за затылок и нагнул. Артур отпрянул: в отражении его виделся медведь.
Крамер схватил блюдце и разбил вдребезги. Старик расхохотался, постучав рукой по столешнице.
- Чертовщина.
- Нет. У всего есть истинное «я». Твое ты видел. Это редкий дар.
- А Аллин?
- Всему свое время. Если не дурак, то понимаешь, что, если ты не выйдешь из леса, то станешь медведем.
- Сколько у меня времени?
- А это никто сказать тебе не сможет. А сейчас ложись спать. Завтра нужно будет уходить. Или поздно будет, - старик собрал осколки с пола, - Что за буйство в светлой голове.
*************
Аллин открыла глаза и огляделась. Комната была небольшая, но чистая. Повсюду свисали пучки трав, неведомых вещей. Она спала на кровати, заложенной шкурой. И на ней не было ничего, кроме длинной рубахи. Инстинктивно она погладила себя по животу, ужасно хотелось есть. Но, где она? И где Артур? Или ей это всё приснилось?
За окном уже расцвело, и в окне виделись могучие исполины – деревья. Дверь отворилась, и в комнату вошел сначала старик, а потом Артур, неся в руках ворох одежды, то ли шкур.
- Проснулась, красавица. Пора уже. Испей – ка, на, - Старик протянул ей ковш с желтоватой жидкостью. Аллин с опаской взглянула на Артура.
- Это друг. Пей.
Старик добродушно улыбнулся.
- Пей, не бойся. А осторожность, это хорошо. Не помешает.
Аллин отпила жидкости и ощутила легкость на душе.
- По вкусу напоминает молоко с медом. Меня им в детстве мама поила. А где я?
- Все вопросы потом. Нужно собираться, Аллин. Мы и так загостились. Это тебе. Он протянул брюки из шерсти и меховую тужурку  с шапкой и рукавицами.
- Подожди. Снабдить в дорогу едой я вас не  могу, хотя в заплечный мешок, кое - что и положил. А тебе особый подарок, - Старик снял с шеи плетенную ладанку и протянул ее Аллин, - надень. Защита это тебе.
- А Артур?
- Что Артур? Только для тебя я шептал на нее, - старик хитро прищурил глаза, - Надень, сказал. И по добру не снимай, а со злом никто снять не сможет. Артур, - старик отошел к столу,- Оделся?
Артур вышел также в брюках из шерсти и синем тулупе. Аллин рассмеялась.
- Ты на улице еще не была. Смешно, видите ли.
- Сюда посмотри, - старик развернул полотно на столе. Достал деревянную щепку и нож. Вырезал наподобие человека и подул на него.
- Покажи, дорогу.
Человечек ожил и спрыгнул с рук старика на полотно. Полотно засветилось мягким фиолетовым светом. На нем с левого и правого края плескалась вода. «Бескрайние воды»,  - прочитал Артур. Человечек от левого края двинулся к нарисованному лесу, который простирался практически на всем полотне. У границы показались маленькие фигурки.
- Стражники Дейрота, дальше беги.
Человечек побежал.  Среди леса стала вырисовываться черная тропа, как змея. Через минуту человечек достиг подножия горы. Рядом с ними засветилась надпись «Скалистые горы».
- Смотри внимательно. Это путь, который вам придется осилить. Дорог много, но это самая безопасная. На северо – восток. Запомнил, - старик хлопнул в ладоши, картина исчезла, - Пора.
**************
Старик проводил Артура и Аллин до развилки. Начал пролетать мелкий снег.
- По дороге этой не идите, много по ней путников ходят. Лучше через лес. Если, что хоронитесь. Старайтесь селения обходить стороной. Не все будут добры. И самое главное: страшна не дорога и люди, а тот страх, который сами себе выдумаете.
- Спасибо вам, - Аллин посмотрела старику в глаза, стараясь, не отвести их, хотя было тяжело, - Как нам вас называть, кого благодарить.
- Всему свое время, - старик хлопнул в ладоши, как дома и исчез.