Правды нет. Существуют страдания...

Сергей Локтионов
           Красимир Георгиев
           "Няма правда"
           (вольный перевод с болгарского)

Правды нет. Существуют страдания.
Где же броды? Нет понимания...
Тонем в жизненной вечной реке
Получая веслом по башке
От сумевших устроиться в лодке,
Управляющих цепко и ловко.
Заставляя друг в друга цепляться,
Даже ближних топить, улыбаться.
Каждый должен спасать господина!
Вот и лезем друг другу на спину,
Превращая ослабших в рабов,
Чтоб добраться до берегов.
Доплывёт до спасительной тверди
Лишь свободный, а значит бессмертный.
Но в реке мы рабы тех, кто в лодке?!
Здесь себе уяснить надо чётко -
То, что выбраться не суждено!
Жизнь течением тянет на дно...


Красимир Георгиев
НЯМА ПРАВДА
 
Няма правда. Страдания има.
Потопи ни в посоки безбродни
на живота жестокото лоби.
Всички тук се поробват взаимно.
Всички хора не са ли свободни,
значи всички са роби.