Парфюмер

Андрей Галкин
поэма

I

В одном из городов Прованса
Трудился одарённый парфюмер.
Подобно музыке забытого романса
Он ароматам дверь открыть сумел.
Играл на нотах он умело и красиво,
Прельщал цветы искусством анфлеража.
Забыв про сон, часами, кропотливо,
Он каждый запах погружал в мираж.

II

От нежных рук его, от вдохновения,
Цветы с любовью незаметно умирали.
Он лучшим был в своём стремлении.
Другие мастера, вздыхая, лишь молчали.
Парфюм его, как чистый горный воздух,
В цене, в Париже, на прилавках был всегда.
В уме держал он запахи, как ягод грозди.
Клубились ароматы, шумели, как вода.

III

Лазурный берег, город Грасс!
Столица моды и элитного парфюма!
Под аромат жасмина мой рассказ
Внезапно появился, без лишнего шума.
Знакомьтесь, герой поэмы, Жак Дюри,
Известный в прошлом парфюмер.
Он жил в Провансе, у горного озера Ри.
Он для французов был пример.

IV

Любил гулять Жак ранним утром,
Когда цветы пленительно дышали,
Перед грозой, под небом мутным,
Когда бутоны тонким ароматом обладали.
Прованс для парфюмера стал работой,
Поля лаванды  и жасмина мастерской.
Он занимался с каждой новой нотой,
Один трудился ночью, как изгой.

V

Друзьям своим, в трактире Грасса,
За кружкой пива часто говорил:
«Есть запах страшный, как гримаса,
Есть аромат, который сердцу мил.
В цветке скрывается тончайшая душа.
И, прикасаясь к ней, я понимаю -
Без обаяния жизнь смысла лишена,
В любви к прекрасному - ключи от рая".

VI

Так говорил он долго о цветах,
О дорогом, изысканном парфюме.
Горел огонь в его больших глазах
При полуночном трактирном шуме.
Позволив отдохнуть себе немного,
Жак уходил один к себе домой.
Ждал вдохновения очередного
При свете луны серебристо-седой.

VII

Жак заработал себе имя на духах,
Прованс прославил, город Грасс.
Со временем в его седых мечтах
Возник триумфа светлый час.
Себя он видел добрым стариком
С флаконами духов у короля в Париже.
Делился будто бы он мастерством,
И каждый аромат его был долго слышен.

VIII

В те золотые творческие годы, в Грассе,
У парфюмера, трудился юноша один.
Искал он ноты в ароматной массе,
Наставнику со временем, он стал, как сын.
Жак в перерывах о многом признавался.
Тянуло его к большому таланту.
Он много говорил, смеялся, улыбался,
Он песни долго пел про горную лаванду.

IX

"Я бесконечно слышу ароматы,
Я вижу, как дышит каждый цветок.
Тонкие ноты мелиссы, лимона и мяты
Собрать в букет я ночью смог.
Душица, пачули, лаванда, корица,
Чабрец, шалфей, пьянящий жасмин.
Душистая новая капля мне снится,
Красивый флакон и хрустальный графин.

X

Едва ли кто сможет понять до конца
Секрет души, всю силу аромата.
Едва ли раскроют секреты творца,
Когда прекрасное стеклом годами сжато.
Но стоит новой капле лишь проснуться
На тонкой шее иль запястье,
Вмиг забываем мы о пустоте и зле,
Вмиг забываем мы о тучах и ненастье.

XI

Мой друг! тебе я тайны все раскрою!
Тебе своё искусство передам!
Мне довелось хранить секреты, как изгою.
Я скоро всё своё тебе отдам.
Ты сохранишь всё в тайне, как и я.
Ты будешь бесконечно ароматы создавать.
Со временем Париж откроет двери для тебя.
Графини станут ночью твой образ целовать.

XII

Играй на слабостях, на пылких чувствах,
Играй, мой друг, но меру всё же знай.
В сердечных, бесконечных буйствах,
Померкнуть от избытка может даже рай.
От женщин ты со временем устанешь,
Богатство душу переполнит пустотой.
На мир, однажды, в снах, восстанешь,
Но скован будешь зловещей немотой".

XIII

Стефан внимательно маэстро слушал,
Как ученик учителя за доброй книгой.
Жак юношу загадками часами мучал,
Слова покрывая лёгкой интригой.
«Раскрой мне тайны, - просил Стефан, -
Раскрой мне тайны, все ноты аромата.
Хочу я знать и правду, и обман.
Хочу узнать, откуда тонкость ноты взята».

XIV

Нахмурив брови, Жак неспешно
Раскрыл Стефану секреты ремесла.
Руками водил по флаконам он нежно,
Мечтая о том, чтоб муза снова пришла.
«Мой друг, - Жак начал очень тихо,-
Как музыка, духи содержат ноты.
Чтоб ароматы заиграли лихо,
Заполнить должен все аккорды ты.

XV

Двенадцать ароматных тонких нот
В четыре музыкальных сложены аккорда.
Финальный штрих, как драгоценный лот,
Сорит над прочими, проникая до самого дна.
Запоминай! В аккорде четыре ноты.
Всего двенадцать нот известно.
Потом не спросишь никого об этом ты.
Дешёвые духи лишь встретишь повсеместно.

XVI

Проникнув ночью в душу аромата
Ты сможешь безупречное создать.
С любовью женщина не будет сжата,
Захочет нежность всю тебе отдать.
Здесь то же самое, мой друг!
Во всём терпение, сноровка, навык!
Земля вращается, как мерный круг,
Давая шансы, чтоб ты к труду привык.

XVII

Стремись во всём к гармонии.
С душой работай каждый день.
Тогда в твоей пленительной симфонии
Исчезнут все сомнения, исчезнет даже тень.
От головы до сердца, к опорной ноте,
Чтоб след от аромата держался днями…
Открылись мне тайны в кропотливой работе,
Когда не спал безлунными ночами.

XVIII

Однажды, помню, я создал для короля
Духи, которые свели его с ума.
И не было потом такого дня,
Чтоб дамы не влюблялись без ума.
Того, кто женщине дарил «Сон Афродиты»
Считали ангелом, от бога человеком.
Охотились за ароматом все бандиты,
Дозоры выставив по всем известным рекам.

XIX

Но создавал я и такие ароматы,
Которые к безумствам лишь толкали.
Когда годами, друг мой, чувства сжаты,
Мечтают многие, чтоб краски снова заиграли.
Влюблённый в герцогиню Жозефину,
Её внимания я безустанно добивался.
И, даже, соблазнив её сестру Кристину,
В постели в тайных чувствах признавался.

XX

Кристина! Бедная Кристина!
В слезах в моих объятиях лежала.
Не думала она, что Жозефина
Для парфюмера настоящей музой стала.
Желания мои, все чувства бурлили,
Кипела страсть, как в гейзере вода.
И вот, однажды, на седьмой от Грасса миле,
Меня спасла в раздумьях мысль одна.

XXI

«Что может быть милее аромата?!» -
Такая мысль меня стрелой пронзила.
Весь день голова моя была сжата
И в ночь одна нота проблему решила.
«Ночная арфа» под луною тихо заиграла.
Я счастлив был, я верил в её силу.
Жасмина и гвоздики было в ней не мало.
Любовь и страсть дарила «Арфа» миру.

XXII

Через неделю, в субботний тёплый вечер,
«Ночная арфа» покорила Жозефину.
Её поцелуй был страстью отмечен,
Ногтями царапала она мою спину.
Всю ночь мы друг другу нежность дарили,
В объятьях горячих, при свете луны.
Когда же покинули утром нас силы,
Лежали уставшие, счастливые мы.

XXIII

Дурман аромата дошёл до Парижа.
Приличные дамы сходили с ума.
Мораль опускалась всё ниже и ниже,
Разврат проникал до самого дна.
Король приказал аромат уничтожить,
Флаконы разбить, «Дурман» позабыть.
Заветы Христа, напротив, размножить,
С душою праведной, с моралью быть.

XXIV

Вот так, мой друг, познал я силу.
Цветы открыли свои души мне.
Явил я чувства в ароматах миру,
Открыв прекрасное в забытом сне».
Стефан сидел и молча слушал,
В искусство погружаясь целиком.
Слова маэстро будто ложкой кушал,
Пьянел от радости, как в летний гром.

XXV

Со временем Стефан стал парфюмером,
Наследие забрав от старого Дюри.
Новатором в искусстве был он смелым,
Прованс прославил, работая у озера Ри.
Забытые в веках старинные истории
Хранят, как осень, последние слова.
Они для чтения поставили условия,
Они в поэме поселились навсегда:

XXVI

«Наш мир без ароматов беден,
Эмоции без запахов скупы,
И лунный лик под небом бледен,
Усталостью наполнены все мы.
Открыть нельзя секреты парфюмера,
Труды его над каждой каплей ночью.
Молчать велит чудовище Химера,
Молчать, эмоции отбросив прочь».


23 июля – 20 августа 2017