Гераклитова река

Ольга Бельзер
Перевод стихотворения Георгия Молескиса

Три тысячи лет уж река Гераклита бежит.
И мудрость времён на воде быстротечной дрожит,
Даря нам ответ на вопрос вековечный и важный:
Возможно войти в одну реку лишь только однажды.
Умом понимая, мы не доверяем мечтам
И дважды войти в одну воду пытаемся, там
Вдруг осознавая, сколь метафорична вода,
Пусть нет невозможного, но никому никогда,
Увы, не дано ни мгновения дней повторить:
Ни женщину встретить, ни снова её полюбить,
Пусть даже и город твой прежним, как раньше, найдёшь,
Но чувства того, что тогда испытал, не вернёшь.
Уходят пустыми года. С тяжким грузом своим
Они разрушаются в прах, исчезают один за другим.
Осколки собрать их напрасно пытаемся мы.
Поэзия лишь, как мечта, вызволяет былое из тьмы...