Корделия Эдвардсон. Плачущий ребёнок во мне

Яков Матис
Плачущий ребёнок во мне
не хочет утешения.
Я пообещаю
никогда не покидать его.
Тесно обнявшись
мы сядем на порог двери
и будем пускать мыльные пузыри
в июньское утро.
Сверкающие, парящие оболочки эмбрионов.
Пританцовывая, они перелетают через забор и крышу,
лопаются.
А мы смеёмся, глядя друг на друга
счастливые, и освобождённые.

 
из сборника "Иерусалимская улыбка" 1993

 
Das weinende Kind
in mir will nicht getr;stet werden
ich mu; versprechen
es nie zu verlassen.
Eng umschlungen wollen wir
auf der T;rschwelle hocken
Seifenblasen pusten
hinaus in den Junimorgen
schimmernde schwebende Embryoh;llen.
Sie t;nzeln ;ber Zaun und Dach
und platzen sie
lachen wir uns an
gl;cklich und befreit.