Фридрих фон Логау. Две ночи и два дня

Борис Бериев
           Даны два дня и ночи две особых:
           Они полны и радостью и скорбью.
           Одна ночь – ночи чрево, другая – девы лоно;
           Один день – на рождение, другой – предстать пред Божьим троном.
           Первые и ночь и день – полны земной печали,
           Вторые ночь и день – всем радостям начало.

13.08.17г.
Борис Бериев — автор перевода

Friedrich von Logau. Zweyerley Nacht vnd zweyerley Tag.

ZWey Naechte hat der Mensch/ der Mensch hat zwene Tage,
Drauff er sich freue theils, theils drueber sich beklage:
Der Mutter Leib ist Nacht; das Grab ist wieder Nacht;
Geburt gibt einen Tag, wie Tod den andren macht;
Die erste Nacht vnd Tag ist voller Noth vnd Leiden;
Der Tag nach letzter Nacht bleibt voller Heil vnd Freuden.