Всё потерял дорогое, но не хочется ныть.
Геррик, это неплохо, хорошо может быть;
Иисус, твой Спаситель, улыбкой одной
Вернёт тебе то, что терялось тобой.
04.04.17г.
Борис Бериев — автор перевода
На картинке: английский поэт Роберт Геррик (англ. Robert Herrick)
Годы жизни: 1591 — 1674
Robert Herrick. The Recompence
All I have lost, that co'd be rapt from me;
And fare it well: yet Herrick, if so be
Thy Deerest Saviour renders thee but one
Smile, that one smile's full restitution.