Галині Чапкайло
Листопад не завадить... Та де листопади у серпні?
Може, вітер хіба позриває і кине до ніг
ще невинне, не жовте, знедолене листя зелене,
що людину від спеки рятує, немов оберіг.
Листопаду у серпні... Мені листопаду бракує.
Так бракує в коханні любов'ю утомлених вуст.
А безсовісний серпень про спеку підступно міркує.
Хай міркує інтриги свої, я його не боюсь.
Врешті-решт дочекаюся я – скоро вересень, осінь,
буде жовтень мінливий, а потім – і мій листопад.
Ще у мене пробачення серпень за спеку попросить.
Я – пробачу, та серпень уже не запрошу назад...
................................................
Мари Полякова
ЛИСТОПАДА БЫ…
http://www.stihi.ru/2017/08/21/7863
Листопада бы… Только он в августе просто немыслим,
Может, разве что ветер под ноги случайно швырнёт
Обездоленной жменькой пока что зеленые листья –
Оберег от жары завершит свой последний полёт.
Листопада бы в августе… Как мне его не хватает!
Как припухших от страсти, любовью отмеченных уст.
А бессовестный август коварно жару замышляет.
Пусть плетёт он интриги свои, я его не боюсь.
Наконец-то дождусь – ведь сентябрь очень скоро, и осень,
И октябрь переменчивый, после – в ноябрь войду.
За жару, может, август прощенья тихонько попросит,
Я – прощу, только август я осенью в гости не жду.
21.08.2017
..................
Перевод Инессы Соколовой
Галине Чапкайло
В листопад я хочу… Но ведь в августе нет листопада.
Разве только что ветер сорвёт, бросит листья к ногам.
Обездолены листья, измучились в жажде прохлады,
человека спасали в жару, оберег словно, их не предам.
Но ноябрь далеко ещё… Листьев его не хватает.
Не хватает любви, заскучавших по нежности уст.
А бессовестный август в жару о жаре рассуждает.
Пусть он козни плетёт, только я ничего не боюсь.
Я дождусь ноября, на пороге сентябрь, уже осень,
а потом и ноябрь переменчивый, с ним листопад.
Но, пока у меня жаркий август прощения просит.
постараюсь простить, не приму его только назад.
http://www.stihi.ru/2017/09/06/7922