Жёлтые георгины для Василины Иваниной

Кариатиды Сны
жовтi жоржини
ВАСИЛИНА  ИВАНИНА
http://www.stihi.ru/2017/07/26/10155
-------------------------------------

В тихім гірськім містечку
 Серпень сипле дощі…
Тьмяні вершини в тумані,
Мокнуть у сквері кущі.
Тут кожен із кожним знайомий
 І половина – на «ти»,
До магазину чи школи
 Чверть години іти.
Тут таємниць не буває –
Все у всіх на виду,
Кожен про кожного знає,
Про радість чужу чи біду.
У провінційнім містечку
 Не до романів гучних,
Пані пливуть статечно,
Панове мовчать при них.
В мене ж на серці скалка –
Поміж буденних справ
 Хтось мені зранку на ганку
 Жовті жоржини клав.
Хто – й по сьогодні не знаю,
Лиш затамую жаль:
Що в тих квітах озвалось,
  радість чиясь чи печаль?...
Доня, хата, робота,
У круговерті справ…
Не озивається  той, хто
 Жоржини на ганок клав.
Мабуть, йому забракло
 Віри, що це – назавжди.
А чи вважав, що кохання
 Нас призведе до біди...
О незнайомцю, хто ти?
Серпень за серпнем, дощі…
Звичні щоденні турботи,
Тільки скалка в душі.
Тихо відслоню фіранку,
І наяву, а не в сні,
Жовті жоржини на ганку
 Донечці – не мені…

************************************

  Желтые георгины

В тихом местечке горном
 Август сыплет дожди...
Сплошь затуманило горы,
В сквере намокли кусты.
Каждый здесь с каждым знакомый,
И половина – на «ты»,
До магазина иль школы
 Четверть часа идти,
Тайн отродясь не бывает –
Все у всех на виду,
Каждый про каждого знает,
Радость чужую, беду.
Здесь не до громких романов,
В провинциальном углу,
Гордо-степенны пани,
П`аны при них ни гу-гу.
В сердце ж заноза будто-
Средь дневной суеты
 Кто на пороге утром
 Мне положил цветы?
Кто? - Мне же то не приснилось!
Так и не знаю, жаль...
Что в тех цветах таилось -
Радость ли чья иль печаль?...
Дочка, дом, и работа,
И круговерти кольцо...
Не отзывается тот, кто
 Клал мне цветы на крыльцо.
Может , был не наполнен
 Верой, что всё навсегда?
Может, считал, что с любовью
 Ходит неслышно беда?
О незнакомец, кто ты?
Август, вновь август - в дожде...
Стали привычней заботы,
Лишь заноза в душе.
Тихо открою окошко,
И наяву, не во сне,
Вижу цветы на порожке
 Доченьке - а не мне.

           (Перевод КС)