Допоки сонце молоде... Маргарита Метелецкая

Светлана Груздева
http://www.stihi.ru/2017/07/27/5809


Оригінал:

       
       Допоки Сонце молоде , нестигле ,
       На весь липневий день напитись трунку !
       А потім уникати поцілунку
       У затінку , щоб ген - за обрій збігло .. .

       Прогнати справ буденних дріб'язковість -
       Та наша мурашина метушня
       Дарованого Богом в липні дня
       Викреслює чаруючу святковість !

       А Він - рум'янить Сонця паляницю -
       Викочує на голубінь для нас ,
       І сипле з Неба тисячі прикрас ,
       Яким і в казці зроду не присниться !

       Коли ж зухвала, очманіла спека -
       То тихий дощ , як затайливий гість ,
       Тамує спрагу , шле горішню вість ,
       Як здалеку вертаючий лелека ...

       Снує про Бога - лиш подячна згадка -
       Горить , мов незгасаюча лампадка !


      Перевод с украинского Светланы Груздевой:

      ...Покуда Солнце молодо балу'ет,
      На весь июльский день его напиться!
      А после избегать бы поцелуя,
      В тени от предзакатного укрыться…
   
      Прочь отогнать дел будних неизбежность:
      Та наша муравьиная возня
      Подаренного жарким летом дня
      Перечеркнёт всю праздничную нежность!..

      А Он – румянит Солнца паляницу –
      Выкатывает на лазурь для нас,
      И сыплет с Неба тысячи прикрас,
      Каким и в сказке сроду не присниться!

      ...Когда  жара ковш опрокинет полный, –
      То тихий дождь, как затаённый гость ,
      Плеснёт с Небес дождей прохладных горсть -
      Благую весть, вернулся аист словно ...

      Про Бога нежность лишь снуёт украдкой –
      Горит неугасимою лампадкой.



      Аватар Автора оригинала -
      спасиБо за букет-икебану!