О прилагательных русских

Георгий Томберг
Как-то нынче расплодились критики России и русского народа, причём с любопытной стороны.
Мол, «рабская сущность» русских – уже в их самоназвании словом прилагательным. Типа, они - при-надлежность земли, территории, режима и т.д.
Но тогда как понять слово “American” – американец или американский?
“Francais”? “Italiano”? “Espanol”?
Да и “englishman” недалеко ушло от прилагательного.
В чём же дело? Уязвить Россию и русских – неважно в чём, лишь бы повонючее?
Ведь подозревать таких критиков в незнании языков трудно – они, как правило, гордятся именно знанием иностранных, особенно английского.
Видимо, умение болтать по-аглицки само по себе ума не прибавляет. Как и культуры, впрочем.