Jose Angel Valente. El sur
Хосе Анхель Валенте. Юг
Вольный художественный перевод стихотворения с испанского языка.
Юг.
Юг, сколь затянулась
Твоя медленная смерть!
В тени жасмина кажется,
Будто солнце падает на землю.
Строг его меркнущий свет.
Он рассеивается в воздухе,
Как пыль веков в вечности.
Это - ключевой вопрос,
В котором соль земли.
Ни души.
Ночь неизменно темна,
Лишь силуэты развалин
Утопают в лунном свете.
Ночь.
Юг.