Пастораль

Дмитрий Валентиныч
В рецензии на один из моих стихов неожиданно для себя прочёл: "Присутствует разговорная лексика, но, думаю, это не портит стихотворение". Рецензия, казалось бы, положительная, но замечание ввело в ступор, даже не смог сразу сообразить - что же имеется в виду под разговорной лексикой? Стихи-то мы все пишем на том же языке, на каком общаемся в обычной жизни, не на церковно-славянском же их писать! Перечитал стих и пришёл к выводу, что под "разговорной лексикой" подразумевается словечко "стерва". В том, что оно "не портит" стихотворение, я был согласен, но то, что можно вообще заострить на этом внимание, меня позабавило, ведь слово - вполне литературное, упоминается во многих уважаемых словарях, однако показалось автору рецензии недостаточно поэтичным :).
В общем, рецензия оставила какое-то странное слащавое впечатление (пасторальное - подслащённый деревенский пейзаж, козочки, пастушки и т.д., и т.п.), из которого и выросло вот это:


            ***

В деревеньке маленькой - сад, цветочки, девочки
на качельках в беленьких платьицах сидят.
Облачка барашками, кружевами, пеночкой,
ватными тампонами по; небу летят.

Бабочки с коровками божьими по садику -
в салочки меж веточек, сторонясь стрекоз.
А в тенёчке - дедушка с бабушкой и бадиком;
грустно ноют косточки, в ожиданьи гроз.

Кисаньки с собачками бродят подле столика,
на котором вкусненько пахнут шашлычки.
Дама утомлённая с Мандельштама томиком,
вышла из коровника, говорит: "Апчхи!

Рученьки - как грабельки от надоев утренних!
Папа, мама, девочки, быстренько за стол!"
А супруг её Степан сел за стол напудренным:
не чумазый тракторист - знатный мукомол!

На лужочке козочки тихо щиплют травушку,
пастушок с пастушкою, взяв шотландский плед,
подали;сь по ягоды в ближнюю дубравушку,
на лужайку с кустиком, оседлав мопед.

Соловьи и ласточки завтракают мошками,
пчёлки жалопопые по цветкам - жу-жу,
из навоза зёрнышки достают воробышки...
Адрес этих райских кущ я вам не скажу.