Если должен, то иди...

Ирина Меркер
(перевод с немецкого языка песни музыканта Rolfa Zuckowski).

Если должен, то иди,
Если можешь, то останься,
Что задумал – воплоти,
И с решением не расстанься.

Должен говорить – скажи,
Можешь промолчать – храни,
Речь о будущем – держись,
своё сердце распахни.

Пора  наступит в твоей жизни,
И цепь у якоря сорвёт,
И сколько б ни было стараний,
Успех так скоро не придёт.

Когда наступит это время,
Не даст покоя по ночам,
Ты понесёшь лишь сам, то бремя,
Решение примешь только сам.

Если должен, то иди,
Если можешь, то останься,
Что задумал – воплоти,
И с решением не расстанься.

Должен говорить – скажи,
Можешь промолчать – храни,
Речь о будущем – держись,
своё сердце распахни.

Wenn du gehen musst, dann geh…

Wenn du gehen musst, dann geh,
wenn du bleiben kannst, dann bleib.
Was du tun musst, dazu steh,
tut die Entscheidung dir auch weh.

Wenn du reden musst, dann red,
wenn du schweigen kannst, dann schweig.
;ffne nie dein Herz zu sp;t,
wenn es um deine Zukunft geht.

Es kommt der Tag in deinem Leben,
wo jeden Ankerkette bricht.
Du hast zuviel von dir gegeben,
das was du brauchst, bekamst du nicht.

Es kommt die Zeit zu dir zu finden,
sonst kommst du niemals zur Ruh.
Die Zeit, dich selbst zu ;berwinden,
und die Entscheidung triffst nur du.

Wenn du gehen musst, dann geh,
wenn du bleiben kannst, dann bleib.
Was du tun musst, dazu steh,
tut die Entscheidung dir auch weh.

Wenn du reden musst, dann red,
wenn du schweigen kannst, dann schweig.
;ffne nie dein Herz zu sp;t,
wenn es um deine Zukunft geht.

Wenn Du gehen musst, dann geh...