Роберт Фрост. О нашем сочувствии бедным

Борис Бериев
           Они то на ногах, то оземь – шмяк,
           Как в цирке трюк из клоунских собак;
           Сенатор не решится их никак
           Ногою пнуть: укусят иль изгадят фрак.
                15.07.17
                Борис Бериев - автор перевода
 
На картинке -  Роберт Ли Фрост (англ. Robert Lee Frost) один из крупнейших поэтов в истории США.
Годы жизни: 1874 - 1963

  Robert Frost. On Our Sympathy with the Under Dog
   
  First under up and then again down under,
  We watch a circus of revolving dogs
  No senator dares in to kick asunder,
  Lest both should bite him in the toga-togs.

  1942 "A Witness Tree", Quantula.