Легенда о Модэ

Садовская 2
опубликовано в учебном пособии по истории и культуре Чувашской республики "Волжско-Камская трансформационная эпоха болгаро-чувашской R-язычной цивилизации" проф. Г.И.Тафаева. 2017 год

Шаньюй Тоумань воспитал сыновей -
Прекраснее солнца и ветра живей.
И старший, Модэ, и хорош, и умён,
Но зол, и коварен, и дерзостен он.
И он неподвластен приказам отца;
Избавиться хочет шаньюй от юнца,
Унять непокорного юноши нрав,
К соседям в заложники сына сослав.
Мне младший - наследник, решил Тоумань:
Набеги и войны, добыча и дань...
Любимец его проживёт, как в раю -
Ведь старший под стражей в далёком краю.

Отец торжествует, не зная того,
Что сын догадался о планах его.
Заочно отцу объявляя войну,
Не может ни дня оставаться в плену.
Им стражник зарезан во мраке ночном;
Вернулся наш пленник в родительский дом;
Но злоба таится во взгляде отца -
Хотел бы он сам погубить беглеца.

Модэ и отважен, и дерзок, и смел;
Возглавил немалый земельный удел;
И воины лучшие до одного
Внимают малейшему слову его.
Но всё же не верит Модэ никому:
Жестокость отца перешла и к нему.
И, злобою сердце лаская своё,
Он гладит рукою стрелы остриё.

Коню его не было равных вокруг;
Кочевнику конь и защитник, и друг.
Модэ улыбнулся, любуясь конём:
Немало степей он объездил на нём.
Прищурился вдруг, натянул тетиву -
И рухнул со ржанием конь на траву.
-Эй, воины! Кто почитает меня,
Тот пустит стрелу и прикончит коня!

Сверкнули по воздуху несколько стрел;
Модэ,усмехаясь,на войско смотрел.
И тем, кто коня не решился добить,
Всем головы тут же велел отрубить.
Свой взгляд задержал на убитом коне
И молвил:- не нужно предателей мне!

И дни пролетели, как листья с ветвей..
Модэ вышел к войску с женою своей;
Прекрасна собой, молода и стройна,
Смотрела на воинов в страхе она.
Просила пощады... Понять не могла...
По воздуху вновь просвистела стрела.
И носится в тучах, галдя, вороньё...
-Эй, воины, живо - стреляйте в неё!

Строй лучников битву прошёл не одну -
Но как же убить властелина жену?
Модэ повторяет им фразу свою:
-Убейте её! Или я вас убью!
И стрелами воинов вмиг сражена,
Упала его молодая жена.
- У тех, кто стрелял - очерствели сердца.
Я знаю: такие со мной до конца.
А те, кто ослушался - ясно без слов:
За глупую жалость лишатся голов!

Осенней порой, в предрассветную рань,
Охотиться едет шаньюй Тоумань.
Вся свита отстала: сподручней ему
Как в юности, зверя догнать самому.
Утихли и ржанье, и говор, и крик -
Во мгле одиноко помчался старик.
Модэ вероломный, бесшумно, как дым,
Степною лисицей крадётся за ним.

Вздохнул Тоумань, улыбнулся - и вдруг
Упали поводья из дрогнувших рук:
То в спину вонзились не когти орла,
А сына несущая гибель стрела.
Проклятье шаньюй прошептать не успел-
С коня повалился под тучами стрел.
Модэ отвернулся от тела отца:
Он замысел грозный довёл до конца.

Безмолвной дружиной своей окружён,
Как прежде, неслышно уносится он,
Отныне - правитель. Перечить не сметь -
Модэ обречёт на жестокую смерть.
Малейшей вины не простит никому;
Немало народов подвластны ему;
Умён и бесстрашен, удачлив в боях,
Внушает любому противнику страх.

С восточной земли им получен приказ:
Коней самых лучших отдать сей же час.
И хунны готовы идти на врага:
Уж больно такая им дань дорога!
Озлоблено войско - чего ещё ждать?
Но слышен приказ властелина:- отдать!
Противника ярость не стоит дразнить.
А кто недоволен - немедля казнить.

Стояла над степью жара. И по ней
Чужие кочевники гнали коней...
Промолвил Модэ: - хоть и жаль отдавать,
Но всё же не стоит пока воевать.
Немного воды с той поры утекло;
Известие новое к хуннам пришло:
'Коль вы не хотите жестокой войны -
Прекраснейших женщин прислать нам должны.
Особенно ждём среди них мы одну -
Шаньюя Модэ молодую жену'.

Жестоким приказом шаньюй поражён;
Противятся хунны отдать своих жён;
Но молвил Модэ: - эта дань неспроста:
Дороже нам мир или их красота?
Суровый кочевник поник головой:
Над степью несутся рыданья и вой.
За косы красавиц враги волокут
И с визгом и смехом плетями секут.
Промолвил шаньюй: - жаль жену отдавать,
Да только не стоит сейчас воевать.

И новый приказ не пришлось долго ждать:
Противник потребовал землю отдать.
Пустынна, скупа и травою бедна,
Безлюдной и дикой считалась она;
И после таких непосильных потерь
Смешно бы противиться было теперь.

Но в гневе ответмл шаньюй на приказ:
-Земля - государства основа для нас.
Кто струсил-умрёт, но уже не в бою.
Отдать не согласен я землю свою!

За всё, что врагу он не в силах простить,
Спешит он в сраженье лихом отомстить
И дань с непокорных соседей собрать -
Разбита восточных кочевников рать.
Доспехи и копья врагов не спасут;
И в новый поход кони войско несут.
В сражениях годом сменяется год;
О хуннах легенды слагает народ.

Немало легенд тех быльём поросло;
Могилу шаньюя песком занесло.
Про злобу и меткость разящей руки
В степях уж давно не поют старики.
Назад не вернуться; что было до нас,
Поведал веками хранимый рассказ.
Чтоб сердцем увидеть потомки смогли
Частицу истории древней земли.