Роберт Фрост. Пилигримы

Борис Бериев
           Под парусом иль паром ни сюда, ни мимо
           Уже давно не  возят никого;
           Лишь судно «Сон-трава»  во грёзах пилигримом
           Глядит на берег,  будто на конвой.
                08.07.17
                Борис Бериев - автор перевода
 
На картинке -  Роберт Ли Фрост (англ. Robert Lee Frost) один из крупнейших поэтов в истории США.
Годы жизни: 1874 - 1963

Robert Frost. Immigrants

 No ship of all that under sail or steam
 Have gathered people to us more and more
 But Pilgrim-manned the Mayflower* in a dream
 Has been her anxious convoy in to shore.

 Mayflower* - Pulsatilla patens, печеночница благородная, сон-трава;
название корабля перевозившего вынужденных переселенцев из Европы.