Под парусом иль паром ни сюда, ни мимо
Уже давно не возят никого;
Лишь судно «Сон-трава» во грёзах пилигримом
Глядит на берег, будто на конвой.
08.07.17
Борис Бериев - автор перевода
На картинке - Роберт Ли Фрост (англ. Robert Lee Frost) один из крупнейших поэтов в истории США.
Годы жизни: 1874 - 1963
Robert Frost. Immigrants
No ship of all that under sail or steam
Have gathered people to us more and more
But Pilgrim-manned the Mayflower* in a dream
Has been her anxious convoy in to shore.
Mayflower* - Pulsatilla patens, печеночница благородная, сон-трава;
название корабля перевозившего вынужденных переселенцев из Европы.