Арфами, арфами... П. Тычина, перевод

Герберт Нойфельд
Арфами, арфами  –
Золотыми, ласковыми отзываются дубравы
                Самозвонными:
      Ах, весна
      Ну, красна!
      Семицветами жемчужными
      В косах убрана

Думами, думами  –
Будто море кораблями наводнилась синева
                Нежнотонными:
      Будет бой
      Огневой!
      Смех будет, плач будет
      Перламутровый...

Встану я, гляну я  –
Над звоночками-ручьями  –  жаворонок золотой
                С переливами:
      Ах, весна
      Ну, красна!
      Семицветами жемчужными
      В косах убрана

Милая, славная   –
Ты кручинишся ли ходишь, или в счастье через край
                Там за нивами:
      Ой, лучей
      Колос сей!
      Смех будет, плач будет
      Перламутровый...




Павло Тычина / Павло Тичина, «Арфами, арфами...» (1914)
перевод с украинского