Новая должность Ху Пэн-наня

Владимир Фёдорович Власов
НОВАЯ ДОЛЖНОСТЬ ХУ ПЭН-НАНЯ

(О чём не говорил Конфуций)

Когда достопочтенный Ху Пэн-нань исполнял дело,
Производя инспекцию в запретном граде знаний,
Узнал, что его старшая сестра вдруг заболела,
Отправился, чтоб повидать её, без колебаний.

Сестра уж впала в забытье, но голос брата слыша,
Приподнялась, чтоб его видеть, лёжа на постели,
Произнесла фраз несколько губами еле-еле:
- «Что? Брат, чтоб в долгий путь пуститься, уж из дома вышел?


То, что пришёл он навестить меня – это прекрасно,
Но надо ему к себе домой срочно возвращаться»!
Домашние подумали, что это - бред несчастной,
Ху отказался уходить, хотел с ней попрощаться.

Тогда, руку подняв, она его вдруг оттолкнула,
Домашние никак понять тут не могли, в чём дело.
Ушёл домой Ху. Тут к ней средняя сестра подсела,
Той стало лучше, с облегчением она вздохнула,

Сказала: «Как я только умерла, конвой явился,
Чтоб проводить меня к духу-правителю к ответу,
Но по дороге, когда шли, служитель появился,
Сказав: «Вы зря её ведёте, никого там нету,

Хранитель города, дух старый, послан с повышеньем
На должность новую, а новый дух лишь прибывает,
Кто будет заниматься тут её судьбы решеньем?
Ведите подсудимую назад, пусть отдыхает».

Спросил мой провожатый: «Кто же новый дух-хранитель»?
- «Столичный цензор Ху Пэн-нань - ответил тот поспешно, -
Пока не прибыл нам на службу новый повелитель,
Не принимаем мы к себе ни праведных, ни грешных».

В испуге я очнулась, и Пэнь-наня увидела,
Сидящего со мною рядом у моей постели.
Поэтому настойчиво домой и отсылала,
К нему пойдите, посмотрите, что с ним, в самом деле».

Всё сделали, как та сказала. Ху уж искупался,
Надел парадные все одеянья и молился,
Затем скоропостижно, не болея, в миг скончался,
Как будто при параде всём в свой дальний путь пустился.


Власов Владимир Фёдорович