Джон Китс. Готовность к рукопожатию

Борис Бериев
           Рука моя по-прежнему сильна,
           Способная к теплу рукопожатья,
           А могла безжизненна она
           Ледяной могилой быть объята.
 
           Так цени мечты свои и дни,
           Сердце бьётся и поэтому в судьбе
           Успокойся, ты живёшь – взгляни:
           Вот рука моя протянута к тебе.
                26.06.17г.
                Борис Бериев - автор перевода

На картинке:   английский поэт Джон Китс (англ. John Keats)
Годы жизни: 1795 - 1821гг. (25 лет)

JOHN KEATS. This living hand, now warm and capable

This living hand, now warm and capable
Of earnest grasping, would, if it were cold
And in the icy silence of the tomb,
So haunt thy days and chill thy dreaming nights
That thou wouldst wish thine own heart dry of blood
So in my veins red life might stream again,
And thou be conscience-calmed - see here it is -
I hold it towards you.

1820