24. The Beatles. Long, Long, Long

Сергей Коваль 7
Эквиритмический перевод песни "Long, Long, Long"
группы The Beatles из двойного альбома "The Beatles" (1968)


Вместе с музыкой:
https://www.youtube.com/watch?v=yp5elOxcT34&list=OLAK5uy
https://myzcloud.me/song/62367/the-beatles-long-long-long
https://zvooq.online/tracks/the-beatles-long-long-long
24-The_Beatles_-_Long_Long_Long.mp3



Всё длилось долго, долго, долго…
Как потерять я тебя мог? –
Любил тебя.

Брёл я так долго, долго, долго…
Счастлив, тебя я / найти смог –
Люблю тебя.

Как много слёз сам искал я,
Так много слёз и пролил я, о, о!

Тебя я вижу, знаю.
И как тебя мне терять-то?..
Хочу тебя,
Люблю тебя.
Буду с тобою.
Люблю тебя*.



• Писатель и биограф группы The Beatles Николас Шаффнер в своей книге «The Beatles Forever» (1977) заметил, что это «первая из многих песен Джорджа Харрисона, о которых нельзя с уверенностью сказать, кому они адресованы – любимой женщине или Богу». Позднее сам Харрисон в интервью 1980 года заявил, что «you» в песне «Long, Long, Long» – это Бог. (См. Википедию).




Другой вариант:


Всё длилось долго, долго, долго…
Как потерял-то тебя я? –
Любил ведь я.

Брёл я так долго, долго, долго…
Счастлив тебя вновь / найти я,
Люблю вновь я.

Как много слёз сам искал я,
Так много слёз уж пролил я, о, о!

Тебя я вижу, вот я.
Не потеряю тебя я.
Жду те-бя я…
О, лю-блю я.
Буду с тобою.
О, лю-блю я.



Какой вариант ближе к оригиналу?


******************************


LONG LONG LONG
(George Harrison)


It's been a long long long time
How could I ever have lost you
When I loved you?

It took a long long long time
Now I'm so happy, I found you
How I love you

So many tears I was searching,
So many tears I was wasting, oh, oh

Now I can see you, be you
[How] can I ever misplace you?
How I want you
Oh I love you
[You] know that I need you
Oh I love you