Каждый суть чей-то

Альберт Туссейн
Из раздела «С Сербского»
в книге «Нет! Ещё не сейчас…»
(переводы зарубежной поэзии - 2)

Из разных источников

СЛОБОДАН СТОЯНОВИЧ

КАЖДЫЙ СУТЬ ЧЕЙ-ТО

Деда зовут Глиша,
и внука зовут Глиша.
Когда внука спрашивают: Ты чей?
Он говорит: Я Глишин Глиша.

Бабушку зовут Деца,
и внучку зовут Деца.
Когда внучку спрашивают:  Ты чья?
Она говорит: Я  Децина Деца.

Децина Деца и Глишин Глиша
ходят в одну и ту же школу
в тот же класс. Сидят за одной партой,
составляют «пару».

Сидят вместе, играют вместе.
Теперь их дети так и зовут:
Её – Глишиного Глиши Децина Деца,
А его – Децины Децы Глишин Глиша!
Так и нужно. Пусть все знают, кто есть чей.
Ведь каждый суть чей-то и ещё чей-то.

Перевод с сербского А.Т.