Хуго фон Хофманншталь. Ответ Австрии

Аркадий Равикович
Hugo von Hofmannsthal.(1874-1929)Oesterreichs Antwort

       Хуго Лоренц Август Хоффман, именуемый Хуго фон Хофманншталь(Гофмансталь)
(1 февраля 1874, Вена – 15 июля 1929, Родаун, под Веной)— австрийский писатель, драматург, лирик, либреттист, один из сооснователей Зальцбургского театра.
Родом из состоятельной семьи, по отцу – итальянского и еврейско-богемского происхождения. Блестящий гимназист, полиглот и книгочей, дебютировал стихами в 1890. Тогда же познакомился с Артуром Шницлером, в 1891 – с Генриком Ибсеном и Стефаном Георге. Много путешествовал по Европе, чаще всего – на велосипеде. Изучал право и романскую филологию (1895-1898) в Венском университете, вместе со Шницлером входил в столичную литературную группу «Молодая Вена» (создана в 1891). В 1898 познакомился с Рихардом Штраусом, для которого написал несколько оперных либретто («Кавалер роз», 1911; «Ариадна на Наксосе», 1913; «Женщина без тени», 1919, и др.), в 1899 – с Рильке. Автор сценических обработок трагедий Софокла, Еврипида, драм Кальдерона, комедий Мольера, много лет сотрудничал с выдающимся режиссером Максом Рейнхардтом. В годы Первой мировой войны служил по интендантскому ведомству. Впоследствии занимался журналистикой. Через два дня после самоубийства старшего сына Хофманншталь скончался в своей пригородной усадьбе от кровоизлияния в мозг.

Пёстрый люд в палатке полевой,
Станешь ли ты спаянным народом?
Австрия, для многих рай земной,
Устоишь ли, вопреки невзгодам?

Из полей ответ даёт страна,
Напряжённо кулаки сжимает.
Речь её короткая ясна:
- Этим всем Господь располагает!

В наших детях твёрдый дух отцов,
А отцами можем мы гордиться, -
Нынче единит ряды бойцов
С теми, кто способен лишь молиться.

Пропасти и скалы не спасут,
Люди сдвинут горы дикой силой;
Будто наступает Страшный суд.
Слышно только: - Господи, помилуй!

И героям сводит руки страх,
Дети превращаются в героев.
Ни в каких не рассказать стихах
То, что есть и про пережитОе.

Ужас в стариках и будто сам,
Голосит Угодник с новой силой,
Руки воздевая к Небесам:
- Господи, спаси нас и помилуй!

С немецкого 15.06.17.

Oesterreichs Antwort

»Voelker bunt im Feldgezelt,
Wird die Glut sie loeten?
Oestreich, Erdreich vieler Art,
Trotzest du den Noeten?«

Antwort gibt im Felde dort,
Faust, die festgeballte,
Antwort dir gibt nur ein Wort:
Jenes Gott erhalte!

Unsern Kindern eint uns dies,
Wie's uns eint den Vaetern,
Einet heut die Kaempferschar
Hier mit uns, den Betern.

Berge sind ein schwacher Wall,
Haben Kluft und Spalte:
Brust an Brust und Volk bei Volk
Schallt es: Gott erhalte!

Helden sind wie Kinder schlicht,
Kinder werden Helden,
Worte nicht und kein Gedicht
Koennens je vermelden.

Ungeheueres umfasst
Heut dies heilig Alte,
Und so dringts zum Himmel auf:
Unser Gott erhalte!

Hugo von Hofmannsthal
Aus der Sammlung Die Gedichte 1891-1898