Хотару-гари. Из японского

Елена Котелевская
Ежегодно в июне-июле в разных городах Японии проходит Хотару Мацури - Праздник светлячков ("хотару" - в переводе с яп. "светлячок"). Как правило, его приурочивают к новолунию - чтобы «посторонний» свет не отвлекал зрителей от сказочного представления живых огоньков. Ловля и любование светлячками (хотару-гари) – одна из традиционных летних забав японцев, известная с глубокой древности*.

Ночь. ХотАру Мацури.
Звёздочки в миниатюре.
Их можно поймать в ладошку,
Их можно набрать с лукошко.

А лучше смотреть
                просто,
И этого будет вдосталь -
Хватит для оправдания
Целого мироздания.

.............................
   
    Танка (почти)

Искорки во тьме -
И там, и тут огоньки.
Так хочется мне,
Чтобы слетели с руки, -
Поймай сначала, сумей!


*Так, в знаменитом произведении XI в. «Записки у изголовья» его автор, придворная дама Сэй-Cёнагон, рассуждает о том, чем любезно каждое время года. Отмечая, что лучшее время суток летом — это ночь, писательница продолжает «Слов нет, она прекрасна в лунную пору, но и безлунный мрак радует глаза, когда друг мимо друга носятся бесчисленные светлячки. Если один-два светлячка тускло мерцают в темноте, все равно это восхитительно».
   (10.06.2017)