Из мира душ. Перевод Эмилии Дикинсон

Дмитрий Правдолюбов
Из мира душ, средь тихих снов,
Я выбрала одну родную душу.
И дух мой в ней и плоть миров
Идет ли в бездну, иль парит -
Я не нарушу
Все то, что было и что есть
С тобой навеки,
Увы, на всем печать от разделенья,
Как драма от любви и вожделенья,
Что в каждом бьется человеке.
И вот, кончается покой,
И мой венец в пыли растерзан и забыт,
Все тот же атом, мы его рукой
Подняли вмиг с могильных плит.
      1. 05. 2017 год.

           Перевод с англ. Эмилия Дикинсон. № 664