Осень

Алиса Шелихова
 Иозеф Карл Бенедикт Барон фон Эйхендорф. Вольный перевод.

Туман осеннего ненастья
Снял платья яркие с природы
И, завлекая томной страстью,
Раздал шелка осенней моды.

А осень, женщина сюрпризов,
Не терпит долгие простои.
Она с восторгом, без капризов
Очаровала красотою.

Пусть бабий век - в ничто дорога!
Есть в нём отчаянная сила.
Есть в нём и радость, и тревога
Всё потерять, что сердцу мило...

Луна загадочно сияет
Тревожным угасаньем света.
И одиночество пугает,
И, надо ль жить так, нет ответа.

И ветер прилетел незванно,
Принёс с собою быль иль небыль.
И ангелы поют осанну,
И подпирают кедры небо.