Сонет 39 Уильям Шекспир

Андрей Никаноров
Как подобает мне воспеть твой культ,
Как ты часть наилучшая меня?
Кто может похвалить свою же суть?
Кто как ни я, когда хвалю тебя?
Давай жизнь нашу разделять,
Забудем имя у одной любви,
Чтоб разделеньем мог тебе воздать
То, что заслуживаешь ты один.
Разлука-пытка, как досуг тоски
Труд радости лишил бы ускользнуть,
Чтоб время тешить мыслью о любви,
Что в силах мысль и время обмануть,
Учусь из одного двоих создать,
Кто далеко, его здесь восхвалять.

O! How thy worth with manners may I sing,
When thou art all the better part of me?
What can mine own praise to mine own self bring?
And what is’t but mine own when I praise thee?
Even for this, let us divided live,
And our dear love lose name of single one,
That by this separation I may give
That due to thee which thou deserv’st alone.
O absence! what a torment wouldst thou prove,
Were it not thy sour leisure gave sweet leave,
To entertain the time with thoughts of love,
Which time and thoughts so sweetly doth deceive,
And that thou teachest how to make one twain,
By praising him here who doth hence remain.