Одна Судьба, один Полёт. I will be back anyway...

Аллексо Бринкстог
            Совроманс/Баллада


    =распевно, нежно, с грустью=
Припев: Прости, мой друг,
        за плен разлук
        (его, увы, не избежать).
        Нам остаётся только боль,
        а, значит - не дышать... 
        Прости!
        Прости, что не вдвоём,
        что нет у Нас путей иных.
        Одна Судьба, один Полёт
        даны Нам на двоих...
        Даны Нам на двоих!   

1. No matter how Us Fate -
   my hand in your hand.
   You storing, You loving,
   I wipe tears on the cheek.
2. Go for the night
   and melancholy,
   but an instant be
   back as soon as a dream
   say goodbye
   to Air and Earth;
   as soon as burn Fire...

Chorus: Forgive my friend
        for cold flour!
        How do I warm you say?
        How to protect
        themselves from
        partings angry soul?
        Forgive my friend!
        I'm sorry that
        I left Us sadness
        and sadness...
        You loving,
        You storing,
        I still,
        I still be back!
        I still,
        I still be back!


10 мая - 3 июня 2017, Архангельское


P.S. Песня исполняется с ПЕРВОГО припева на РУССКОМ ЯЗЫКЕ. Далее, ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ куплеты, а так же ВТОРОЙ припев поются на АНГЛИЙСКОМ.


Перевод.
1. Как бы ни била Нас Судьба -
   моя рука в твоей руке.
   Тебя храня, Тебя любя,
   я вытру слёзы на щеке...
2. Уйду за ночью и тоской,
   но я вернусь,
   как только сон
   простится с Небом и Землёй;
   как только прогорит Огонь...

Припев: Прости, мой друг,
        за холод мук!
        Как мне согреть Тебя,
        скажи?
        Как уберечься от разлук
        разгневанной души?
        Прости, мой друг!
        Прости, что я
        оставил Нам
        печаль и грусть!
        Тебя любя, Тебя храня,
        я всё равно вернусь...
        Я всё равно вернусь!



I'll be back anyway - Я всё равно вернусь (пер. с англ.)