Дело об Отелло IV действие

Юля Баикина
XXI век
Лондон. Бейкер — стрит 221 б.
Шерлок, одетый в черной рубашке и джинсах,
что-то химичит на кухне. Джон в джинсах и полосатом свитере сидит в кресле и печатает что-то в ноутбуке
И тут в комнату входит моложавый мужчина в сером костюме и белом плаще. Его лицо чисто выбрито.


Мужчина
скороговоркой


Кто из вас двоих, детектив
По имени Шерлок Холмс?


Джон
поднимает голову, смотрит на посетителя и зовет


Шерлок!
К тебе клиент пришел!


Шерлок
выглядывая и выходя в гостиную


Чем могу служить?
Вы… из Италии. Точнее, из Венеции.
Мэр города.
И вы взволнованы сверх меры.
Садитесь.
Расскажите,
Какую тайну вы в себе храните?


Мужчина


Я мэр Венеции,
Вы в этом правы.
Брабанцио меня зовут.
Случилось горе.
Сейчас я вам поведаю.
Моя дочурка — Дездемона,
Она росла обычною девицей,
Училась хорошо,
В университете Ка' Фоскари
Могла и порезвится.
Была строга,
Но увивались за ней парнишки.
И вот…Она влюбилась.
Ушла из дому.
Мне больше не житье.
А я не беден,
Деньги есть.
Я её искал.
Нашел и что же…
Студент из ЮАР по имени Отелло.
Они, черт, обвенчались смело!
Квартирка — сущая дыра!
Я ей сказал,
Доченька, пора
Тебе за ум взяться,
И надо с этим человеком расставаться.
Она сказала — папа, мы обвенчаны.
И мне пришлось смириться.


Шерлок


И дальше что?


Брабанцио


Они так жили.
Работал каждый.
Я уже привык.
И вот однажды
Пришел я к ним,
И крик
Непроизвольный
Я издал.
Дездемона была мертва,
А рядом лежал Отелло
Мертвый,
Весь в крови.
Я заплачу,
Если поможете найти
Убийцу.


Шерлок
вскакивая


Я берусь.
Джон, собирайся,
Поедем вместе,
Чтоб разобраться в этом деле.


Брабанцио


Оплату вам не задержу
По чести и совести вам заплачу.


Шерлок


О плате
Поговорим потом.
Чего мы ждем?
Сейчас мы соберемся
И полетим!