Засыпаете ли вы когда-нибудь?

Сельмина Курабекова
=Шииратдин кимел-дидейрикай мел=

Сажидин

ФИЗВАТIА КУЬН АХВАРАЛ

Диде лагьай тIвар акьалтай чIавалай,
Рагъ, варз кими тежедай хьиз цавалай,
Садра кьванни алатна жув жувалай,
ФизватIа куьн, чан дидеяр, ахварал?

Гъуьлуьн, кIвалин залан буржар хивеваз,
Дуланажагъ кьиле тухуз,  кIевеваз,
КьепIин кьилихъ, лайлай мани сивеваз,
ФизватIа куьн, чан дидеяр, ахварал?

Гьина велед аватIани чир ийиз,
Гьар жуьредин дуьшуьшрикай сир ийиз,
Мурадрикай, хиялрикай къир ийиз,
ФизватIа куьн, чан дидеяр, ахварал?

Дидеяр чаз уьмуьр бахшай ксар яз,
Дидеяр чи даим жегьил сусар яз.
Чаз акьурар яз гайибур тарсар яз,
ФизватIа куьн, чан дидеяр, ахварал?

Дидеяр - гьич ксар туштIан рекьидай,
Гъетер я чаз цаварилай жагъидай.
Вахт авачир, чеб патал кар ийидай,
ФизватIа куьн, чан дидеяр, ахварал?


   *    *    *    *    *

 Перевод с лезгинского

С той поры,как имя МАМА обрели,
С вечным солнцем и луной,с небес вдали,
Хоть однажды,позабыв дела свои,
Засыпаете ли вы когда-нибудь?

Окружив своей заботой всю семью,
Чтобы в доме жизнь кипела,как в раю,
Напевая баю-баюшки-баю,
Засыпаете ли вы когда-нибудь?

Зная точно,где ребенок твой сейчас,
За спасение его тайком молясь,
Злые мысли отгоняя каждый раз,
Засыпаете ли вы когда-нибудь?

Мамы-это  те,кто жизнь на свете дал!
Вы - невесты всех свершений и начал!
Закаляя ум наш,разум ,как металл,
Засыпаете ли вы когда-нибудь?

Вы бессмертны!Не умрёте никогда,
Ведь для каждой в небесах горит звезда,
На себя не тратя время - не беда,
Засыпаете ли вы когда-нибудь?