Уильям Шекспир. Сонет 153

Амаретте
 Примечание, которое, как выяснилось, написать всё-таки нужно: Диана, она же Артемида — вечнодевственная грекоримская богиня луны и охоты. Эрос, он же Амур, он же Купидон — божество любви в римогреческой мифологии, безотлучный спутник и помощник Афродиты.

Свой факел обронив, спал бог любви.
Увидев то, прислужница Дианы
Огонь, что пробуждает страсть в крови,
В ключ погрузила ледяной коварно.

И от огня янтарного поток
Приял любовный жар в себя навечно,
И стал целебным этот кипяток
В различных хворях жизни быстротечной.
 
Любимая взглянула на божка, —
И факел загорелся с новой силой.
Шалун коснулся им меня слегка,
И я к ручью стеная поспешил.

Но исцеленье страсти не в ручьях, —
Оно у милой в пламенных очах.



Cupid laid by his brand, and fell asleep:
A maid of Dian's this advantage found,
And his love-kindling fire did quickly steep
In a cold valley-fountain of that ground;

Which borrow'd from this holy fire of Love
A dateless lively heat, still to endure,
And grew a seething bath, which yet men prove
Against strange maladies a sovereign cure.

But at my mistress' eye Love's brand new-fired,
The boy for trial needs would touch my breast;
I, sick withal, the help of bath desired,
And thither hied, a sad distemper'd guest,

But found no cure: the bath for my help lies
Where Cupid got new fire-my mistress' eyes.