Уильям Шекспир. Сонет 7

Амаретте
Когда являет утром Аполлон
Горящий лик, возносит каждый взор
Ему хвалы, следя, как гордо он
Свой надевает царственный убор.

Когда восходит Феб в полдневный зной
Туда, где льёт зефиры синева, —
Тогда его упряжке золотой
Восторги шлют земные существа.

Когда же, ветхий днями, мчится он
С высот небес, пока не канет в ночь, —
То смертный взор вассалов обращён
От немощи его несчастной прочь.

И ты, покинув золотой зенит
Бездетным, скоро будешь позабыт.


Sonnet VII


Lo in the orient when the gracious light
Lifts up his burning head, each under eye
Doth homage to his new-appearing sight,
Serving with looks his sacred majesty;
And having climbed the steep-up heavenly hill,
Resembling strong youth in his middle age,
Yet mortal looks adore his beauty still,
Attending on his golden pilgrimage:
But when from highmost pitch, with weary car,
Like feeble age he reeleth from the day,
The eyes (fore duteous) now converted are
From his low tract and look another way:
So thou, thyself outgoing in thy noon,
Unlooked on diest unless thou get a son.