Серцем чекаю... Светлана Груздева

Инна Гаврилова
   Перевод с украинского

    Оригинал
 Светланы Груздевой

Серцем чекаю
легкого торкання
білих метеликів
снігу вночі.
Згадку плекаю,
мов мрію останню.
Відгук мелодії
чуєш? – Мовчи!
Вдвох ми із нею –
і ти не підслухуй:
різні бентежать
мелодії нас...
У Гіменея
не вистачить духу
той, найщасливіший
скривдити час!
Вірю: не нас
поєднає сьогодні:
ти є тутешній,
а я вже не та...
Ти – не заброда,
а я – загородня.
День вже минає...
А з ним і літа.

  Перевод Инны Гавриловой


Сердцем желаю
Легчайших касаний
Бабочек белых
Снежинок в ночи.
Память лелею
Тоской расстояний.
Нашу мелодию
Слышишь?  -  Молчи!
С нею мы вместе,
На ощупь... по слуху
Разные судьбы
Случились у нас.
У Гименея
Достанет ли духу
Заново всё
Перестроить сейчас               
Знаю: не нас
Обвенчает сегодня…
Ты просто здешний,
А я уж не та…
Ты не бродяга,
Я – иногородней
День заслонила…
А с ним и лета.


13.05.2017г.