Записки Поли-американки. Глава 5

Таня Тарасова Пыжьянова
Дэн спросил:
– Поля, ты не куришь?
– Нет.
– Правильно! В Нью-Йорке это не везде можно. Зачем здоровье гробить? Да и сигареты дорогие стали. Магазин, продавший сигареты лицу до двадцати одного года, может потерять лицензию и будет закрыт. Если судья найдет смягчающие обстоятельства, даже огромный штраф будет расцениваться магазином как большая удача.
Ты уже ощутила, какой у нас климат? Поэтому повсюду стоят кондиционеры – в театрах, кинотеатрах, магазинах, в квартирах...
Круглосуточная работа одного кондиционера обходится в сто-двести долларов в месяц, у беднейших слоёв населения их нет или из экономии не включают. Из-за жары в Нью-Йорке умирает несколько десятков пожилых людей в год. В каждом районе существует несколько мест для людей, не имеющих возможности пользоваться кондиционерами. В сильную жару в таких центрах можно бесплатно переночевать.

    Оля уложила младшего сына спать и пришла рассказывать дальше об Америке.
– Про ваше лето я уже знаю – почувствовала на своей «шкуре». А какие у вас осень, зима? – спросила Поля.
– Осень и зима здесь просто великолепные. Зима обычно бесснежная, но один-два раза за зиму снежные бураны из Канады приносят снег, заметая город сугробами.
Иногда снежный покров достигает полутора метров, и тогда нью-йоркеры не ходят на работу. В мелком бизнесе этот день считается в счет отпуска, а в большом – дополнительный выходной, потому что они застрахованы от таких случаев.
– Расскажи мне ещё об образовании, пожалуйста, Лёля.

– У нас обязательное среднее образование, за выполнением этого закона следит специальный департамент. Можно сесть в тюрьму, если ребёнок перестал ходить в школу.
Учатся дети двенадцать лет, с шести до восемнадцати. Первые четыре года называются начальной школой, следующие четыре – средней и последние четыре – высшей школой.
Есть нулевой класс, куда дети поступают в пять лет. Почти все русские дети изучают английский язык именно в этом нулевом классе.
     Начиная с первого класса, у всех детей проверяют успеваемость и во 2А классе остаются – отличники, во 2Б – хорошисты, во 2В – троечники, а тупые – во 2Г. Уровень обучения в таких классах тоже разный. Программа  в 2А классе сложнее, чем в 2Г. Самые важные обязательные предметы – английский язык и математика.
     Если ребенок хорошо учится, то может сдать экзамен и перейти в школу для одаренных детей, где обучение организовано по университетскому типу – школьники сами выбирают себе предметы обучения. Все экзамены обезличены и по блату попасть в такую школу невозможно.

     Полина с интересом слушала и многому удивлялась – насколько они разные, американцы и русские. Другое образование, воспитание, мышление, дугие мечты и... многое другое. Другая погода, природа, архитектура...
... Ей нравилось ездить в супермаркет, который находился недалеко от дома, где был богатый ассортимент овощей, фруктов и продуктов. Просроченный товар отслеживался и выставлялся рядом с магазином, упакованный в чистые целлофановые пакеты.
Оля сказала, что некоторые американцы живут в хороших домах, а питаются из экономии только из этих пакетов.
Поле это было неприятно даже представить. Она набирала полные сумки хорошей еды и вкуснятины для всех – дети и взрослые уминали за обе щёки с удовольствием. Особенно – деликатесы и сладости, забыв про кашрут*.

    Еще за ужином Дэн сказал:
– В выходные поедем на моём авто все вместе на Ниагару. Мы сами там не были ни разу. На самолёте дороже, а на машине хоть и дольше, но гораздо интереснее. А пока... я купил вам билеты в Музей «Метрополитен». Он сравним по богатству только с Лувром. Нью-Йорк – мировая столица искусств. Тебе, Поля, понравится. Езжайте на электричке, зайдёте в итальянский ресторанчик, где мы любим посидеть иногда с женой и детьми.
    В Атлантик-Сити не ездите, там главные достопримечательности – многочисленные казино. Туда... не советую тебе, Поля, даже нос совать - «продуешься» с пух и прах, как твой сын в том году. Он не рассказывал, как там «пострадал»? Спроси у него. Азартный слишком, да и ты такая – сынок весь в тебя.
– Нет, ни слова не говорил. Как странно... Но то, что брал машину напрокат и ездил по интересующим его штатам, знаю. И в Неваде был, и Лас Вегас видел.
– Ну, это я для красного словца преувеличил, но огорчился он сильно – не смог остановиться, когда сорвал куш. Стал играть дальше и... от того, что выиграл, не осталось и следа.
    Атлантик-Сити – второй город США после Лас-Вегаса по индустрии развлечений, и вам там делать нечего. Реванш за сына ты не возьмёшь. Лучше сходите после музея в какую-нибудь арт-галерею, их в Нью-Йорке свыше пятисот. Каждый год проходят сотни выставок, тысячи художников мечтают проснуться знаменитыми, миллионы туристов штурмуют коридоры музеев.

    И они с утра отправились по проторенному маршруту на Манхэттен, оставив машину дома, чтобы можно было выпить в ресторане хорошего итальянского вина. На электричке проехали через те же туннели и оказались на месте даже быстрее, чем бы ехали на «Форде».
    Картины в Музее покорили Полину: Клод Мане - «Лягушатник», «Маленькая танцовщица» - Эдгар Дега, «Вид Толедо» - Эль Греко, Поль Гоген... Гюстав Моро... Рембрант...
    Она особо не разбиралась в искусстве, лишь на уровне: нравится – не нравится, но по репродукциям знала и любила картины известных художников.

    Когда они осматривали один из залов, что наметили напоследок, к Полине подошел импозантный мужчина и с улыбкой спросил:
– Извините, вы из России?
– Как вы это поняли?
– Просто ходил за вами по всем залам. Я из русской семьи, а у вас странный акцент – ни московский, ни питерский, а более мягкий. Откуда вы? Надолго ли приехали в Штаты? - обратился он к Полине.
– Мне все говорят про акцент. Сама я с Урала, но долго жила на Украине... вот и говор у меня – «смесь бульдога с носорогом». Прилетела в гости к родным на две недели. Активно знакомлюсь с «вражеской» страной. – проговорила Поля чуть ли не скороговоркой, улыбаясь.
– Разрешите представиться, Майкл.
– Очень приятно, Поля и Оля. Я - Полина. – с улыбкой ответила она.
– Могу ли я пригласить вас в ресторан?
– Полюшка, у нас есть свободный час и мы проголодались. – сказала Оля.

    Мужчина оказался интересным. Со знанием дела говорил о картинах, музыке, политике. Во многом их вкусы и мнения  совпадали. С седыми висками, лет пятидесяти, высокий и ухоженный... впечатление им было произведено.
– Какая кухня вам больше нравится? - спросил он.
– Мы собирались зайти сегодня в итальянский ресторан. В японском и китайском уже были.- ответила Поля.
– Хорошо, идемте в «Marea».
– Майкл! Это самый лучший ресторан и очень дорогой. Я живу в Америке и знаю, что здесь каждый платит за себя. Мы этот ресторан «не потянем».– сказала Ольга, расширив глаза, как от ужаса.
– Ольга, я же русский и... я пригласил. Не волнуйтесь.
– Ой, Поля, Дэн меня убьёт. - шепнула Ольга.

    Ресторан, действительно, оказался шикарным, обстановка и обслуживание были на высшем уровне. Поскольку итальянского они не знали, женщины поблагодарили по-английски, когда подали меню. Цены Олю испугали, глаза сделались ещё круглее и... Майкл забрал у неё меню с извинением и сделал заказ сам.
    Сначала им принесли белое вино, Пассито ди Пантелерия. Официант вынул пробку, налил на донышко в бокал, встряхнул и дал понюхать букет Майклу. Тот одобрительно кивнул головой, и бутылка осталась на столе.
– Это вино производят на острове Пантелерия, близ Сицилии. Виноград собирают в конце августа, а затем высушивают до состояния изюма, из него и делают вино, которое похоже на жидкий янтарь с ярким ароматом сухофруктов, орехов и меда. Это престижная и титулованная итальянская марка. - рассказал Майкл. Он кивнул официанту и тот разлил по фужерам.
- Пусть подышит минут пять, потом попробуете.- сказал он.
Знания об итальянском вине удивили обеих женщин, но... когда он стал рассказывать про блюда итальянской кухни, брови у них полезли на лоб.

    Через эти же пять минут им принесли закуску - карпаччо из говядины. Майкл стал рассказывать и про это блюдо, которое Поля никогда не пробовала.
- Это типично летняя закуска, названа в честь художника Витторе Карпаччо. Обычно готовится из тоненьких ломтиков мяса говядины, сыр, руккола, соль, перец красный молотый, масло оливковое и лимон. Вам понравится. Давайте попробуем сначала вино.
     Он снова вкусил его аромат и поднёс к губам. Женщины сделали то же самое - вино было слегка сладковатым и необычайно приятным.
Карпаччо им тоже понравилось.

     Один официант подошел и наполнил снова бокалы вином, второй - принёс омаров, третий - предложил вилку-ковырялку, щипцы и ножницы.
Ольга посмотрела на Майкла - это было довольно дорогое блюдо. Он улыбнулся им и повторил:
- Не волнуйтесь, я же сказал...
Но... самое страшное было в том, что они никогда не ели омаров, и, как это делается, не представляли. Полина честно вслух в этом призналась и спросила:
- Майкл! Как его есть? Мне стыдно, но я не умею.
- Ерунда! Ухватите омара за самую большую клешню. Тяните и вращайте за некогда грозную конечность, пока она не оторвется.
   И он всё это продемонстрировал. Оля и Поля, как две обезьянки, повторили его действия.
- Аналогичным способом ампутируйте вторую. Помимо этих конечностей у него останется еще восемь тонких клешней на брюхе. Их тоже надо отделить и сохранить - для себя, не для потомков.
Он улыбнулся. Ему нравились эти русские женщины.
- Дальше перейдём к силовым упражнениям. С помощью щипцов разломим каждую клешню в двух мес­тах – у основания и на конце.
- Если бы это было дома, я разбила бы молотком.- сказала Полина.

    Майкл рассмеялся, вытер салфеткой руки и предложил тост за встречу.
- Действуем дальше. Через образовавшиеся отверстия выдавливаем первую порцию деликатесного мяса. В качестве поршня используем омарную вилку, что нам дали, а дома, Полина, можно использовать свой палец. Но у нас есть ножницы, режем ими клешню и начинаем есть.
   Он опять по-доброму смеялся над русскими провинциалками, которые нравились ему всё больше и больше.

    Официант снова налил вина, и Майкл произнёс тост, от которого невозможно было бы отказаться:
- За Россию! За Родину! За Вас!
Все выпили и занялись дальше омаром.
Майкл успевал шутить:
- Жена сказала мужу, что села на диету и будет есть только лобстеры, трюфели и омары.
- Да что ты мелочишься... Жри уже сразу все деньги!

   Оля с Полей тоже смеялись и ели омара.
- Теперь повернём искалеченное животное кверху брюхом и отломим хвост, потянув его вбок. Если на сломе красные шарики – досталась женская особь со съедобной икрой. Съешьте икру, затем оторвите ставший бесполезным плавник на конце хвоста. Вытолк­ните мясо вилкой или пучком зубочисток, распотрошите аппетитный кусочек пальцами, прежде чем заглатывать его. Потому что вдоль тела тянется темный кишечник, который хорошо бы выкинуть. Всё, ешьте уже!- сказал Майкл.
И опять рассмеялся приятным баском.

   Он кивнул официанту, и тот опять налил неполные бокалы. Этот русский американец продолжал смешить молодых женщин, которые покорили его своей искренней непосредственностью.
- Можно, конечно, шокировать окружающих и просто высосать содержимое. Но куда куртуазнее будет воспользоваться для этого соломинкой или же взять бутылку и, прокатав ее по неприглядным лапкам, выдавить мясо.- продолжил Майкл.
Они выпили вино. У Поли слегка закружилась голова, а американский друг принялся за брюшко омара.
- Отделив брюшко от панциря, ищем небольшие кусочки мяса и печень. Печень называется «томали», имеет зеленый цвет и, хотя и съедобна, обладает специфическим вкусом. Мы её есть не будем - без водки она не пойдёт, а нам мешать такое вино с водкой не стоит.

   На десерт Майкл заказал тирамису и рассказал, что в нём несколько слоев сливочного сыра маскарпоне и савоярди, пропитанных алкоголем, кофе, какао.
Это оказалось нечто - необъяснимо вкусно. Они и названий-то этих сыров никогда не слышали, не то что... пробовать такое лакомство.
    Майкл предложил встретиться через два дня на мюзикле «Кошки» на Бродвее и пообещал приобрести билеты. Сказал, что этот мюзикл идёт в театре ежедневно двадцать семь лет и продолжает пользоваться успехом у зрителей.
 
– Никак не хочется расставаться, давно не общался с русскими женщинами. Вот, повезло мне сегодня встретить вас! Не возражаете, если я вас отвезу домой?
- Но вы же принимали алкоголь?- сказала Оля, сделав опять испуганные глаза.
- Так я не сам буду за рулём.
     И он вызвал по телефону машину, так что... они не успели даже отказаться.

– Ну, тётя Поля, ты даёшь! Сэр Майкл, похоже, влюбился в тебя с первого взгляда.-сказала Ольга, когда они зашли в туалет привести себя в порядок.
– Мне он тоже понравился, Лёля. Да только ни к чему мне это.

... Весь город был пересечен хайвеями*, переливался разноцветными огнями. Было фантастически красиво.
- Если бы не автомобильные пробки, то немаленький город Нью-Йорк можно было бы пересечь за полчаса, - сказал Майкл, нарушив молчание.
   Проехав мимо Российского консульства на 97-й стрит, прямо около Центрального парка, они увидели очередь.
– Это единственное место в Нью-Йорке, где можно увидеть такое. Все граждане России, получающие российскую пенсию, приезжают сюда за справкой, что они еще живы. Несчастные старики подолгу стоят на улице, зачастую под дождем и на холодном ветру, чтобы попасть в консульство.
     Бессердечные, более молодые родственники, привезшие своих стариков, цинично называют это явление «Вспомним Родину».- с грустью сказал Майкл.
Когда доехали, он поцеловал им руки на прощанье, задержав Полину руку в своих немного дольше. Они слегка подрагивали. Он посмотрел на неё многозначительным взглядом.
– До встречи, девочки. Я буду вас ждать. Обязательно позвоню.

   Поля хотела сказать, что номера-то телефона у него нет... Но Оля посмотрела на неё многозначительно, и стало понятно, что Майкл получил от неё визитку. 
И когда она успела?



На фото - Казино в Лас Вегасе

кашрут*– дозволенность. Сегодня это слово чаще всего употребляется в сочетании с кошерная едой. Совокупность этих законов называется на иврите - кашрут или кошрут.
хайвей* - скоростная автострада с односторонним движением.



Продолжение  http://www.stihi.ru/2017/05/14/5900