С равнины знойные ветра
Она встречает, хоть стара –
Преградой стойкой, чтоб жара
Не повредила летом саду,
Оберегая в нём прохладу
Для благоуханья аромату.
11.05.17
Борис Бериев - автор перевода
доработано 25.06.21г.
На картинке - Роберт Ли Фрост (англ. Robert Lee Frost) один из крупнейших поэтов в истории США.
Годы жизни: 1874 - 1963
Robert Frost. Atmosphere.
Inscription for a Garden Wall
Winds blow the open grassy places bleak;
But where this old wall burns a sunny cheek,
They eddy over it too toppling weak
To blow the earth or anything self-clear;
Moisture and color and odor thicken here.
The hours of daylight gather atmosphere.