Дом перед кладбищем

Кориолис Форс
/"A Casa em Frente ao Cemiterio" перевод текста песни Matanza/

Это - моя хата.
Соваться вам сюда не нужно,
Вам лучше быть всегда снаружи.
Здесь лишь злопамятность и гнев.
По полу много ног топталось и кровь людская проливалась,
Проклятьем этим я питаюсь.
Мне эта боль, как будто хлеб.

Здесь эта хата, где рождён,
Где жил и где был умерщвлён.
Не дам я никому войти
Сюда, хозяина найти.
Ни капли толерантности.
Есть только гнев, к кому, кто входит,
Ненависть к кому, кто входит,
Презрение к тому, кто входит.

Это - моя хата.
Её на кладбище воздвигли,
Здесь земли все уже погибли.
Мой сад - ещё один мертвец.
Я не жалел нисколько былых жильцов старинных,
Прошли сквозь чертовщину.
И скверный был у них конец.

Здесь эта хата, где рождён,
Где жил и где был умерщвлён.
Не дам я никому войти
Сюда, хозяина найти.
Ни капли толерантности.
Есть только гнев к кому, кто входит,
Ненависть к кому, кто входит,
Презрение к тому, кто входит.
_______________________________________

Essa casa e minha
Deviam ter ficado fora
N;o ha saida agora
Aqui so ha raiva e rancor
No chao em que pisam, muito sangue fora derramado
Esta amaldicoado e eu me alimento dessa dor

Foi nessa casa onde nasci
Onde eu passei a vida, onde morri
Nao vou deixar ninguem chegar
E achar que e dono do lugar
Jamais vou tolerar
Eu tenho raiva de quem entra aqui
Odio de quem entra aqui
Nojo de quem entra aqui

A casa foi erguida
Em frente ao velho cemiterio
Solo morto esteril
Quero que continue assim
Nunca tive pena de nenhum dos velhos moradores
Os fiz passar horrores, tiveram um pavoroso fim

Foi nessa casa onde nasci
Onde eu passei a vida, onde morri
Nao vou deixar ninguem chegar
E achar que e dono do lugar
Jamais vou tolerar
Eu tenho raiva de quem entra aqui
Odio de quem entra aqui
Nojo de quem entra aqui