Сонет 23 Уильям Шекспир

Андрей Никаноров
Когда актёр на сцене никакой
От страха не вникает в свою роль,
Как в сильном гневе злое существо,
Слабеет сердцем, как ударит кровь;
В забвеньи я, от страха доверять,
В речь чинную облечь обряд любви,
Моей любви как видно угасать
Под мощью её собственной судьбы.
Пусть мои книги красноречье вьют
Немыми знаками моей души,
Прося любви, наград найдут,
Побольше, что мололи языки.
Учись читать немой любви письмо,
Глазами слышать-тонкий ум её.


As an unperfect actor on the stage,
Who with his fear is put beside his part,
Or some fierce thing replete with too much rage,
Whose strength’s abundance weakens his own heart;
So I, for fear of trust, forget to say
The perfect ceremony of love’s rite,
And in mine own love’s strength seem to decay,
O’ercharg’d with burthen of mine own love’s might.
O! let my books be then the eloquence
And dumb presagers of my speaking breast,
Who plead for love, and look for recompense,
More than that tongue that more hath more express’d.
O! learn to read what silent love hath writ:
To hear with eyes belongs to love’s fine wit.