William Blake - О, роза, ты больна!

Гаврилов Олег
Уильям Блейк
(1757-1827)

О, роза, ты больна!
Преодолел просторы
Шальных ночных ветров
Незримый червь, который

Нарушил твоего
Малинового ложа
Покой и жизнь твою
Любовью тёмной гложет.


William Blake
(1757-1827)

O Rose, thou art sick!
The Invisible worm,
That flies in the night,
In the howling storm,

Has found out thy bed
Of Crimson joy;
And his dark secret love
Does thy life destroy.