Господь, шуточки мои мне над Тобой - прости, прошу;
Твою и я - наибольшую надо мной - Тебе прощу.
03.05.17г.
Борис Бериев – автор перевода
Как варианты:
Господь, мне шуточки прости все над Тобой,
И я Тебе Твою прощу - наибольшую надо мной.
Вольный перевод:
Прости мне Господи мой юмор над Тобой
И я прощу сарказм Твой надо мной.
03.05.17г.
Борис Бериев
На картинке - Роберт Ли Фрост (англ. Robert Lee Frost) один из крупнейших поэтов в истории США.
Годы жизни: 1874 - 1963
Robert Frost. Forgive O, Lord
Forgive, O Lord, my little jokes on Thee,
And I'll forgive Thy great big one on me.