Роберт Фрост. Прости, Господь

Борис Бериев
Господь, шуточки мои мне над Тобой - прости, прошу;
Твою и я - наибольшую надо мной - Тебе прощу.
                03.05.17г.
                Борис Бериев – автор перевода
Как варианты:

Господь, мне шуточки прости все над Тобой,
И я Тебе Твою прощу - наибольшую надо мной.

Вольный перевод:

Прости мне Господи мой юмор над Тобой
И я прощу сарказм Твой надо мной.
                03.05.17г.
                Борис Бериев

На картинке -  Роберт Ли Фрост (англ. Robert Lee Frost) один из крупнейших поэтов в истории США.
Годы жизни: 1874 - 1963

Robert Frost. Forgive O, Lord

Forgive, O Lord, my little jokes on Thee,
 And I'll forgive Thy great big one on me.