Золото – новый цвет,
Явленный нам на свет
В листьях и, как на час,
Это – цветы для нас.
Листья когда слетят –
Явят печали взгляд;
Время спешит в закат,
Золото – в листопад.
28.04.17г.
Борис Бериев – автор перевода
доработано 08.08.21г.
На картинке - Роберт Ли Фрост (англ. Robert Lee Frost) один из крупнейших поэтов в истории США.
Годы жизни: 1874 - 1963
Robert Frost. Nothing gold can stay.
Nature's first green is gold,
Her hardest hue to hold.
Her early leaf's a flower;
But only so an hour.
Then leaf subsides to leaf,
So Eden sank to grief,
So dawn goes down to day
Nothing gold can stay.