Догорает в пепле, было странным счастье...

Соколова Инесса
Елена Телига Странник, часть II

Полностью на русском языке – http://www.stihi.ru/2017/04/19/5559

Продолжение, начало на http://www.stihi.ru/2017/04/17/7078

Елена Ивановна Телига (укр. Олена Іванівна Теліга; урожд. Елена Шовгенова; 1906 —1942) — украинская поэтесса и литературный критик, была членом ОУН, в 1942 г погибла в застенках гестапо.


                Перевод Инессы Соколовой
                (немного по-своему в конце)

II

Догорает в пепле, было странным счастье...
Зажурился день мой, мокнет под дождём,
Мысли вдохновенны, стали дни цветасты,
Листопад сентябрьский, желтый окоём...

Вот и скрылся в поле  рядовой  прохожий.
Надо ль одинокой снова слёзы лить?
На душе так плохо, горько быть порожней,
С черною змеёю – грустью – мне не жить.

Но придут другие люди не случайно,
Жить, смеяться стану до другой поры,
Жизнь – как половодье, всё в ней чрезвычайно:
То весна с подъёмом, то лечу с горы.

----------------

Оригинал

II

Догоряє, попелiє дивне щастя…
Зажурився день — замрiяний i млистий,
А думки мої, надхненнi та квiтчастi,
Опадають вересневим, жовтим листям…

Ось пiшов собi звичайний подорожнiй.
Бiльш нiчого. Навiть плакати не смiю.
Тiльки в душу, безборонну i порожню,
Сум летить непереможним, чорним змiєм.

Прийдуть люди — не чужi, не випадковi, —
Буду жити i смiятися, як досi,
Хоч життя мого весняну, свiтлу повiнь
Надпила, у перший раз, — холодна осiнь.