Я знаю

Вилмантас Адамукайтис
Перевод стихотворения(написан 11.1940 г.) Бернардаса Бразджиониса
*
Я знаю
*
Знаю,есть на свете Правда.
Странствует она совсем одна.
Сквозь враньё,сквозь месть,обманы
Всё идёт единственное слово лишь неся.
Слово лишь одно-Любовь-неся.
*
Знаю,Мир на свете есть.
Странствует совсем один в земных путях.
Сквозь обманы, войны и сквозь месть
Он идёт одно оружие неся.
Лишь одно оружие-Любовь- неся.
*
Знаю,Свет есть на земле.
Странствует один, один совсем, он.
Сквозь все ночи,мерзости сияет всем,
И царю,и мне,бедняге,солнцем вечным.
Той Любовью-той Любовью-той Любовью-вечной.

В иллюстрации- часть картины М.К.Чюрлёниса "Истина". 1905 г., бумага, пастель.