Курт Дэн. Свинство

Ольга Мегель
Kurt Dehn (geb. 1929)

Babbelrei

Маленький Клаус в саду развлекался,
Снявши одежду, в бассейне плескался.
Ребёнок под солнышком нежился сладко,
Потом из песочницы взял он лопатку,
Ямочку сделал, наполнил водой, -
С грязью возился, довольный собой.
Рядом с тем местом в саду, где играл,
Собачью какашку в углу увидал...
Бац! - По какашке ударил он смело,
Так что дерьмо сразу вверх подлетело -
Волосы, губы и щёки, - весь сразу
Был в нечистотах мальчонка измазан.

Всё было прекрасно, пока наконец
Не появился сердитый отец:
 - Вы посмотрите, грязнуля какой!
Что ты наделал тут! О, Боже мой!
Знаешь ли ты, кто такой поросёнок? -
И отвечает довольный ребёнок:
 - Да, папа! Он же из свинской семьи!
Это ребёнок от взрослой свиньи!

Перевела с немецкого (Пфальц-диалект) О. Мегель
12. 04. 2017
Источник: Kurt Dehn. Paelzer Sache zum Lache.
Verlag Pfaelzer Kunst Dr. Blinn 6740 Landau i. d. Pfalz