Зимний путь - весь цикл. По В. Мюллеру - 1794-1827

Вадим Розов
1. СПОКОЙНОЙ НОЧИ!
      
 «Fremd bin ich eingezogen,
 Fremd zieh' ich wieder aus».
                Gute Nacht. Wilhelm Muller
 
Чужим сюда пришёл я
И ухожу чужим.
Приязнь, приют нашёл я,
Но был ли я любим?

Май встретил нас цветами.
И ты в любви клялась.
Благословенья мамы
Ждала… Не дождалась.

Надежду, как пороги,
Метель позамела.
Безвестная дорога
Бродяжить позвала.

Я не тревожил сон твой,
Дверь тихо отворил.
«Спи… Спи спокойно, друг мой, -
Я молча… говорил.

Пусть сторожат собаки
Дома и погреба.
Любовь – дитя отваги,
Бродить – её судьба.

«Прощай!.. Спокойной ночи!..» -
Я вывел на двери.
О, если б твои очи -
Ко мне - в поводыри!

Со мной лишь свет сребристый,
Луны благая сень.
А днём – мой спутник истый,
Моя земная тень.

Я в зимнем бездорожье
Тобой дышу, живу!..
Да будет воля Божья
Во сне и наяву!


2. ФЛЮГЕР

«Der Wind spielt mit der Wetterfahne
Auf meines schonen Liebchens Haus».
              Die Wetterfahne. Wilhelm Muller

Для ветра флюгер лишь игрушка
На крыше дома, где живёт
Моя возлюбленная душка,
Сыгравшая со мной… развод.

Обязан был я с первой встречи
Понять, что кровельный ветряк –
Знак ветреных противоречий,
Непостоянства верный знак.

Мы все как флюгеры на крышах,
Ведь с нами ветры перемен
Играют, наших душ не слыша.
Мы жертва денег… и измен!


3. ЗАСТЫВШИЕ СЛЁЗЫ

«Gefrorne Tropfen fallen
Von meinen Wangen ab…»
       Gefrorne Tr;nen. Wilhelm Muller

Ужель скрывает ветер,
Что плачу я в мороз?
Застывшие слезинки
Со щёк летят вразброс…

Неужто, мои слёзы,
Настал и ваш черёд
Вслед за росой рассветной
Вдруг превращаться в лёд?

В груди сильней и жарче
Забил родник беды,
Будто слезами хочет
Он растопить все льды!


4. ОЦЕПЕНЕНИЕ

«Ich such' im Schnee vergebens
Nach ihrer Tritte Spur…»
              Erstarrung, Wilhelm Muller

Мы по лугам бродили,
Любуясь на цветы…
Под снегом нынче скрылись
Её шагов следы.

Чтоб к ним припасть губами,
Сугробы растоплю
Слезой!.. Так безрассудно, -
Всем сердцем! – я люблю.

Цветочки луговые,
Ковры зелёных трав,
Где вы?.. Да! Тлен сильнее
Защитных зимних прав.

Кто о полях цветущих
Теперь напомнит нам,
Когда метелит ветер
По снежным колеям?

Я память о любимой
Доверил глыбам льда.
Ужели образ милый
Растает навсегда?


5. ЛИПА

«Am Brunnen vor dem Tore
Da steht ein Lindenbaum…»
          Der Lindenbaum. Wilhelm Muller

Росла за домом липа,
Родник слезился там.
Под благодатной тенью
Я плакался мечтам.

Я на коре древесной, -
Такой был ритуал, -
Послания любимой
Когда-то вырезал.

В пути свой дом я вспомнил.
Промчались годы… Где
Ты, юность?.. Вдруг знакомый
Мне шёпот в темноте.

Нашёптывала липа!
- Вернись ко мне, друг мой.
Твоя душа, как раньше,
Лишь здесь найдёт покой!

Подул холодный ветер,
Сдул шляпу с головы.
Назад я не вернулся,
На зов ночной листвы.

Далёк был путь от дома
И липы вековой,
Но всё ещё я слышу:
- Вернись ко мне, друг мой!


6. ПОЛОВОДЬЕ

«Manche Tran' aus meinen Augen
Ist gefallen in den Schnee…»
       Wasserflut. Wilhelm Muller

Вмёрзла боль моя в снежинки
С каплями горючих слёз.
Эти снежные слезинки
Ветер за собой унёс.

Но весной, что всем известно,
Поступь у него легка.
Ветерочек негой лестной
И теплом обдаст снега.

Снег растает со слезами,
Кои мёрзли в нём зимой,
И поток, гремящий льдами,
Понесётся в город мой.

И свернёт он, - всё быть может! –
К дому, где она живёт,
Чьи черты мне сон тревожат,
Будто снег слезами жжёт.


7. НА РЕКЕ

«Der du so lustig rauschtest,
Du heller, wilder FluS…»
                Auf dem Flusse. Wilhelm Muller

Приветливой, весёлой
Казалась ты, река.
Но от меня нежданно
Ты стала далека.

Надев ледовый панцирь,
Навряд смогла б ты впредь
Излить свободно душу
И страсть мою воспеть.

И тут нашло прозренье!
Вот камень я найду
И тотчас имя милой
Я напишу на льду…

День встречи и разлуки
Добавил я потом.
Река омыла надпись,
Слезами подо льдом.

Я схож с рекой во многом,
Душа у нас одна.
Окованная льдами,
Верна любви она.


8. ВОСПОМИНАНИЕ

«Es brennt mir unter beiden Sohlen,
Tret' ich auch schon auf Eis und Schnee…»
          Ruckblick. Wilhelm Muller

Дыхание перехватило! –
При виде стен и куполов.
А снег, подстать золе горнила,
Стал жечь подошвы башмаков:

Земля горела под ногами!
Чтоб я скорей убрался вон.
Вороны сыпали снежками
И «каррр!» орали с крыш вдогон.

О. город! Неисповедимы
Пути изменные твои.
Давно ль за окнами твоими
Соревновались соловьи?

Там липы стройные стояли,
И зыбь искрилась ручейка…
Глаза девичьи обжигали –
Околдовали паренька!

Я часто, день тот вспоминая,
Хочу свой путь направить… вспять.
Чтоб у её крыльца вздыхая
В безмолвии стоять и ждать.


9. БЛУЖДАЮЩИЙ ОГОНЬ

«In die tiefsten Felsengrunde
Lockte mich ein Irrlicht hin…»
                Irrlicht. Wilhelm Muller

Света призрачные вспышки
Заманили в дебри скал.
Троп из каменной ловушки
Не было, но я… искал.

У ошибок, у заветов
Цель своя, своя пора.
Наши радости и беды –
Вспышек призрачных игра!

Можно с кручи вниз скатиться,
Прям в речной водоворот.
В море всяк ручей стремится,
Горести - в могильный грот.


10. ОТДЫХ

 «Nun merk' ich erst, wie mud ich bin,
 Da ich zur Ruh' mich lege…»
                Rast. Wilhelm Muller

Пришла для отдыха пора.
Теперь я понял, ненароком,
Что бодрым был ещё вчера,
Благодаря… одним дорогам.

Морозный ветер завывыл
И гнал вперёд, мне дуя в спину;
И силу духа даровал,
Чтоб я в снегах и льдах не сгинул.

Приют мой – угольщика дом.
Навряд ли, чтобы здесь скитальцы
Древесным занялись углём, -
В помогу, - обжигая пальцы.

О, сердце, ты всегда в бою!
Но в тихости – грызёт сомненье…
И потому я здесь пою
Хвалу тебе, тебе, движенье!


11. ВЕСЕННИЕ ГРЁЗЫ

       «Ich traumte von bunten Blumen,
       So wie sie wohl bluhen im Mai…»
                Fruhlingstraum. Wilhelm Muller (1794 – 1827)


Отрадно видеть в поле
Красивые цветы
И слышать птичий гомон
Весенней суеты.

Уснуть мне было трудно:
Я вспоминал весну…
К тому ж  орали с крыши
Вороны… Не усну!

Петух закукарекал! -
Совсем не в унисон
Мотиву грёз весенних, -
Прервал мой зимний сон.

А я о встрече грезил.
Ах, как приятно спать
С мечтой о поцелуях…
А тут петух опять!

И вот гляжу в окошко:
Там в серебристой мгле
Искрятся лепесточки
На ледяном стекле.

Закрыл глаза и вижу:
Бутоны по весне
Раскрылись, как объятья
Возлюбленной, – во сне.


12. ОДИНОЧЕСТВО

«Wie eine trube Wolke
Durch heitre Lufte geht…»
              Einsamkeit. Wilhelm Muller

Остался в ясном небе
От мрачных туч клочок,
Его над лесом тащит
Альпийский ветерок.

И я тащусь по жизни,
Сражая вялость ног, -
Среди довольных, бодрых, -
Безвестно одинок.

А воздух тихий, светлый,
Как безмятежный мир!..
Нет! В годы штормовые
Я не был мрачно сир!


13. ПОЧТА

«Von der StraSe her ein Posthorn klingt.
Was hat es, daS es so hoch aufspringt,
Mein Herz?»
       Die Post. Wilhelm Muller

Рожок почтовый загудел!
О, радость! Время ли для дел,
Душа?!

Ах, мимо благовестный шаг...
Но стоит ли сердиться так,
Душа?

Не почтальона в том вина,
Что ты в кого-то влюблена,
Душа!

Не лучше ли его догнать
И всю-всю правду разузнать,
Душа?..


14. СЕДИНА

 «Der Reif hatt' einen weiSen Schein
 Mir ubers Haar gestreuet…»
              Der Greise Kopf. Wilhelm Muller

Смутить хотел меня мороз:
- Гляди! Ты сед отныне…
Я рад был, чуть ли не всерьёз,
Да вспомнил: это ж – иней!

Растаял он, и снова я
Черноволос и молод.
Ну, где ты, старость? Где моя
Зима и вечный холод?

Лихая ночь к началу дня
Сединами могла бы
Украсить… Но щадят меня
Ледовые ухабы!


15. ВОРОН

«Eine Krahe war mit mir
Aus der Stadt gezogen…»
       Die Krahe. Wilhelm Muller

Покидал я милый дом.
Будто в знак признанья,
Ворон мне махнул крылом, -
Странное созданье!

Друг, ты стал летать за мной,
Веруя в добычу?
Вдруг спугнёшь?.. Верни покой –
В срок тебя покличу.

Мне не долго путь держать
По чужим сугробам.
Потерпи! Придётся ждать –
С верностью до гроба!


16. ПОСЛЕДНЯЯ НАДЕЖДА

«Hie und da ist an den Baumen
Manches bunte Blatt zu seh'n…»
       Letzte Hoffnung. Wilhelm Muller

Жёлтая листва деревьев
Всюду, словно на показ.
Грустных дум среди деревьев
Полон я в который раз.

Вот гляжу на златый листик…
Заигрался ветер с ним.
Я дрожу, как этот листик,
От него не отделим.

Если он падёт на землю,
Станут нам могилой рвы.
И надежда канет в землю,
Как последний цвет листвы.


17. В ДЕРЕВНЕ

«Es bellen die Hunde, es rasseln die Ketten;
Es schlafen die Menschen in ihren Betten…»
          Im Dorfe. Wilhelm Muller

Цепями гремя, бойко брешут собаки.
А лёжа в кроватях, мечтают зеваки
О том, что сулят им их сонные грёзы,
Несбыточные ни в жару, ни в морозы.

Одно бедолагам осталось: до тризны
Искать утешений в объятиях жизни.
Комфортней всего это делать в постели,
Пока их подушки не так задубели

В мечты погружаюсь и я, засыпая.
Собаки, будите меня, громко лая!
Мечты лежебок – и пусты и убоги.
Покой – что застенок. Я выбрал дороги!


18. ШТОРМОВОЕ УТРО

«Wie hat der Sturm zerrissen
Des Himmels graues Kleid!»
       Der Sturmische Morgen. Wilhelm Muller

Погас от вихря в бурю
Небес рассветный луч,
И разметались клочья
Иссиня чёрных туч.

Всё утро бесновались
Сполохи в буйный гром.
В то утро мне открылось,
Что я есть буря – в нём;

Что сердце как зерцало,
Где чувств разбитых тьма…
Что бессердечной будет
Грядущая зима.


19. ОБМАН

«Ein Licht tanzt freundlich vor mir her,
Ich folg' ihm nach die Kreuz und Quer…»
                Tauschung. Wilhelm Muller

Танцует предо мною свет,
Иду за ним, приветным, вслед,
Туда, сюда блужданье глаз…
Хоть свет обманчив, он – соблазн.

Ах, нет несчастнее меня!
Я повинуюсь, не виня
Видений ночи леденящей,
Где тёплый дом и образ спящий -
Души любимой…  В радость дан,
Как танец света, мне обман!


20. ПУТЕВОЙ СТОЛБ

 «Was vermeid' ich denn die Wege,
 Wo die andern Wandrer gehn…»
              Der Wegweiser. Wilhelm Muller

Не люблю я торных тропок,
Обхожу их стороной.
Я иду по скатам сопок,
Часто – снежной целиной.

Никакой я не преступник,
Чтоб скрываться от людей, -
Просто одинокий путник,
Друг нехоженых путей.

Что за глупое желанье –
Знать безлюдные места?
Может там!.. обетованье,
Что исполнится мечта?

Я в пустыне… Указатель!
Направление – одно…
Все идут туда, мечтатель,
Но обратно – не дано!


21. ПОСТОЯЛЫЙ ДВОР

«Auf einen Totenacker
Hat mich mein Weg gebracht…»
       Das Wirtshaus. Wilhelm M;ller

К погосту путь-дорога
Скитальца привела.
Я мог бы здесь навечно
Сдать все свои дела.

Зовёт венок зелёный,
Кладбищенский убор,
В уютные пределы –
На постоялый двор.

Ужель нет мест свободных,
Гостей такой навал?!
А я продрог, измотан,
Я до смерти устал!

Гостиница отвергла
Искавшего приют.
Где мой дорожный посох?
Я не останусь тут!


22. БОДРОСТЬ ДУХА

«Fliegt der Schnee mir ins Gesicht,
Sch;ttl' ich ihn herunter».
                Mut. Wilhelm M;ller

Вьюга жжёт, не видно зги.
Снег с лица сметаю.
Песню, чтоб не ныть с тоски,
Я в метель вплетаю.

Мне нашёптывает грусть
Что-то о судьбине.
Глупо ныть! Я не сержусь
На судьбу и ныне.

Глух к печали, я хочу
Бодрым быть в дороге.
Сквозь метели я лечу…
Разве мы не боги!


23. ЛОЖНЫЕ СОЛНЦА

«Drei Sonnen sah ich am Himmel steh'n…»
                Die Nebensonnen. Wilhelm Muller

Три солнца на небе я видел,
Нещадно светили они,
Как будто я чем-то обидел
Всевышних - в минувшие дни.

О нет! Не мои вы светила -
Ищите другую мишень!
Мне светлость обмана постыла.
Уж лучше бы ночь всё затмила,
Чем этот трёхсолнечный день!*

* Это явление называется паргелий, от греческого «ложное солнце».
Одна из форм гало, при которой на небе наблюдается одно или несколько дополнительных изображений Солнца. Возникают вследствие преломления и отражения света ледяными кристаллами, образующими перистые облака и туманы. (Текст примечания из Интернета).


24. ШАРМАНЩИК

«Druben hinterm Dorfe
Steht ein Leiermann».
                Der Leiermann. Wilhelm Muller

На земле промёрзлой
Топчется старик.
Он босой и тощий.
Лик его поник.

Смотрит на тарелку,
Нет в ней ни гроша.
Крутит он шарманку,
Тяжело дыша.

А сельчане – мимо,
Слушать не хотят.
Вкруг него собаки
Носятся, рычат.

Всё идёт, как надо,
Будь всё так, как есть!..
Потерпи, дружище!
Будет что поесть!

Знаешь, как пополнить
Нам свою казну?..
Ты крути шарманку,
А я… петь начну!