О, мой милый Августин...

Макаренко Екатерина
Милый Августин, Вена встречает весну...
Нет резона тревожить зажившие раны.
Вспомнить прожитый год, тяжело вздохнуть,
Неприметно уйти в чужедальние страны.

Что поделать? Остался опять один...
Даже легче - не тянет тяжёлая ноша.
Хочешь - можешь теперь до утра бродить,
И никто ничем тебя не потревожит.

Ну подумаешь, бросила, к другу ушла...
Да почти пережил, но чума шальная
Распростёрла над ними два чёрных крыла,
Унесла обоих. Никто не знает,

Сколько времени горе топил в вине...
Стала жизнь похожа на злую старуху.
Но в какой-то из тех приснопамятных дней
В ров чумной опустили тебя, словно рухлядь.

Ты проснулся, силился вновь уснуть,
Не хотелось глаза открывать - всё напрасно...
Застрелиться? А, может, уйти на войну?
Или встретить нарочно чумных - заразных?..

Оглянулся, привстал и свалился опять.
Где я? Что это? Как я сюда забрался?
Смерть подкрадывалась и за пядью пядь
Отнимала незанятые пространства.

Уцелел. Не прилипла чумная хворь.
Видно, парень в счастливой рубашке родился.
А теперь - попробуй, теперь - спроворь
Жизнь прожить - не прожечь, победить в поединке...

Милый Августин, Вена уже в цвету,
Позади - круги ада чумного Содома.

Ты уйдёшь молодым. Переступишь черту.
А чума переплавится в дуру... с Садовой...*

09.04.2017 г.

*"дура с Садовой" - отсылка к известной по произведению М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита" чуме-Аннушке, которая "уже пролила масло" :), о ней в романе: "...было известно, что где бы ни находилась или ни появлялась она – тотчас же в этом месте начинался скандал, и кроме того, что она носила прозвище «Чума».." (с)

***********************
песня-вдохновитель:
http://www.youtube.com/watch?v=xWm6kjYF6jU

перевод:
"Ах, мой милый Августин,
Августин, Августин, Ах, мой милый Августин, Все прошло, все!
Денег нет, счастья нет, Все прошло, Августин! Ах, мой милый Августин, Все прошло, все!
Платья нет, шляпы нет, В грязь упал Августин. Ах, мой милый Августин, Все прошло, все!
Город прекрасный мой Сгинул, как Августин. Будем слезы лить с тобой, Все прошло, все!
Где же вы, праздники, Дни нашей радости? Всех, не зная жалости, Косит чума.
Августин, Августин, В гроб ложись, смерти жди! Ах, мой милый Августин, Все прошло, все!
Ах, мой милый Августин, Августин, Августин, Ах, мой милый Августин, Все прошло, все!"(с)

Такая вот "весёлая" (как мне когда-то казалось) песенка :)

История возникновения песни:
"По существующей легенде, Августин Н., живший в Вене, был певцом, известным также своим пристрастием к алкоголю. Однажды Августин вышел ночью из кабака в состоянии сильного опьянения и упал в яму, куда сбрасывали приготовленные для захоронения трупы умерших от чумы горожан. В яме Августин и заснул. Утром, проснувшись, он выбрался из ямы. Благодаря «внутренней дезинфекции» он умудрился не только не заболеть чумой, но даже не подхватить насморка. По другой версии, проснувшись, Августин испугался, стал звать на помощь и, чтобы доказать горожанам свою принадлежность к миру живых, стал петь песни. По иронии судьбы, Августин умер 11 марта 1685 года от отравления алкоголем в возрасте 35 лет, о чём свидетельствует запись в церковной книге.

В Вене, недалеко от предполагаемого места захоронения Августина, на пересечении улиц Нойштифтгассе (нем. Neustiftgasse) и Келлерманнгассе (нем. Kellermanngasse) в 1908 году ему установлен памятник-фонтан (автор — доктор Карл Люгер)."

Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki
набрать текст "Ах, мой милый Августин"
(прямая ссылка не отражается)

***********************
Автор стихотворения немного оромантизировала и придала драматический эффект истории :)
Автор же имеет право?.. :)