Лимерик перевёл так 34-35 52-53

Гера Констан
Лир Э. Жил один старичок...

            ** 34–35 **

There was an Old Person of Dover,
Who rushed through a field of blue Clover;
      But some very large bees,
      Stung his nose and his knees,
So he very soon went back to Dover.

Раз почтенный дедок возле Дувра
Встретил в синем клевере утро;
      За колени огромные пчёлы
      И за нос его грызли сурово,
Чтоб подался он скоренько к Дувру.

            ** 52–53 **

There was an Old Man of Corfu,
Who never knew what he should do;
      So he rushed up and down,
      Till the sun made him brown,
That bewildered Old Man of Corfu.

Жил-был дедушка с острова Корфу
И не знал, чем заняться, подолгу;
      Так туда, сюда бегал пострел,
      Что на солнце порядком сгорел
Этот путаник с острова Корфу.