Чуть забрезжет рассвет...

Юрий Деянов
     Виктор Гюго

         Перевод с французского
         Юрия Деянова

Чуть забрезжит рассвет на востоке,
Я отправлюсь в дрогу, гонимый тоской.
Душу чувствуя, вашу, в незримом потоке,
Погружусь я в печальный, небесный покой.

Путь тяжёлый пройдёт через лес, через горы,
Мысли скорбные в сердце ранимо храня.
И ни что не коснётся печального взора,
Мне покажется ночь, среди белого дня.

Не встревожит меня, ни закат  золотистый,
Ни залив у Арфлёра, ни парус дугой.
Я букет вересковый в красе остролиста,
Как приду, положу на могилу с тоской.
             ***

       Demain, des l'aube...
                Victor Hugo. (1802-1885)


Demain, d;s l'aube, ; l'heure o; blanchit la campagne,
Je partirai. Vois-tu, je sais que tu m'attends.
J'irai par la for;t, j'irai par la montagne.
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.

Je marcherai les yeux fix;s sur mes pens;es,
Sans rien voir au dehors, sans entendre bruit,
Seul, inconnu, le dos courb;, les mains crois;es
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.

Je ne regarderai ni l'or du soir qui tombe,
Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur,
Et quand j'arriverai, je mettrai sur ta tombe
Un bouquet de houx vert et de bruy;re en fleur.
                ***